「貓桌」-距離船長最遠的桌子。「我」被分配在這裡。
這是一個純真的故事。一名11歲少年的海上旅桯。
貓桌無關緊要,沒有需要恐懼,需要解開的謎。
因為早在成年以前,我們就長成大人了。
「如《頑童歷險記》海上版。」
一九五○年代初,來自斯里蘭卡可倫坡的十一歲男孩麥可登上一艘開往英格蘭的船,母親正在大洋對岸等他。上船後的餐廳裡,他被分配在「貓桌」──距離船長 最遠的桌子──象徵船上最「沒地位」的一群人。廿一天的海上航程中,他和同桌兩名同齡男孩成為至交。隨著船隻航過印度洋,穿過蘇伊士運河,駛進地中海,幾 個男孩也經歷一個又一個冒險,像被釋放的水銀般橫衝直撞。船上有一座犬舍和一座熱帶植物園,乘客更是形形色色,包括行蹤飄忽的表姊愛蜜麗,籠罩陰影的藍斯 葛提小姐,最令男孩們好奇的是,每天深夜從艙底出來放風,戴著手銬腳鐐的囚犯。他的罪行與命運帶有一個令人驚愕的祕密,讓他們一輩子揮之不去。
書中隨著敘述者在艙室間移動,在當時歷險和成年後生活點滴間往復穿梭,說出一個又一個令人著迷的故事──時而辛辣尖銳,時而震撼人心──童年時代最神奇的,經常是最禁忌的,翁達傑是說故事的能手,藉由一生一次的海上冒險之旅,意外展開延續一生的回憶。
迈克尔•翁达杰Michael Ondaatje(1943— )
加拿大小说家、诗人。生于斯里兰卡,十一岁随母亲来到英国,十九岁移居加拿大,现居多伦多。迄今为止,翁达杰共出版了六部长篇小说、十余部诗集及非虚构作品。其中,《英国病人》(1992)获布克奖,后被改编成同名电影,大获成功;《菩萨凝视的岛屿》(2000)获吉尔奖和美第奇奖;《遥望》(2007)获加拿大总督文学奖。迈克尔•翁达杰的文字富于想象,兼具视觉和听觉效果,为诗歌和小说两个领域都注入了新的生机。
开篇 这便是我看到东方时的情形——我总是从一叶扁舟上望见它——没有一点光,没有一丝动静,没有一缕声响。我们低声交谈,仿佛害怕吵醒陆地……一切尽在我向它睁开我幼眼的时刻。我经过与大海的搏斗和它相遇。 ...
评分 评分二十一天,从斯里兰卡去英国。飘零在海上的行船,是孤绝的存在。船上的旅客,组成了一个全新的世界。每一个人都有反映于外在的独特个性和深藏于内心的不为人知。即使是孩童,也是完全不一样的个体。拉马丁、卡西乌斯和我,从此航行开始各自走向不同的命运。 这一段关于成长的...
评分一个迷人的猜想,一段特别的海上旅程,童年时的禁忌与成年后的回忆。 上世纪五十年代初,一个十一岁的男孩从科伦坡乘上了开往英国的轮船。他被安排坐在了离船长及达官贵人们最远的“猫桌”上——跟一群“无足轻重”的成人和两个男孩坐在一起。轮船横渡印度洋,跨越苏伊士运河...
我是在一个喧嚣的午后开始阅读这本作品的,但书中的世界迅速将我拉入了一种奇特的寂静之中。这种寂静不是绝对的安静,而是“内心宁静”的状态,仿佛所有外部的噪音都被一层厚厚的、无形的屏障隔绝了。它探讨的“回归”主题,处理得非常巧妙,它并非简单的物理上的返乡,而是一种对“根基”的追问。那个“水手”的旅程,与其说是向外拓展,不如说是向内收缩,去寻找那个从未被完全了解的自己。书中的意象非常具有东方哲学的美感,即便是描绘风暴,也带有禅意的克制。人物之间的情感纠葛,也处理得极其微妙,没有歇斯底里的爆发,全靠细微的眼神、手势和沉默来传递。读完后,我感觉自己像是刚刚经历了一场心灵的深度净化,那些困扰已久的小情绪,似乎都被海水的潮汐冲刷干净了。这是一部需要慢慢品味、反刍的佳作,值得反复重读。
评分坦白说,一开始我对这类题材并不抱太大期望,总觉得带有“水手”元素的文学作品容易落入老套的英雄主义窠臼。然而,这本【猫桌上的水手】彻底打翻了我的预设。它将宏大的背景与极为私密的情感处理得极其巧妙。重点在于,它没有试图去赞美航海的浪漫,而是深入探讨了“疏离感”——那种身处人群中,却感觉自己与世界保持着一个微妙的、无法消弭的距离。叙事者(或者说,那个“水手”的视角)的观察角度非常独特,仿佛永远在以一个局外人的身份审视周遭的一切,无论是人际关系还是自然景观。这种“不合时宜”的清醒,反而构成了全书最动人的力量。结构上,它采用了碎片化的叙事手法,但每一个碎片都像是精密机械中的一个齿轮,最终咬合在一起,形成一个完整却又难以捉摸的整体意象。读罢,只觉得心头被轻轻地触动了一下,那是一种略带忧郁的美感。
评分这本【猫桌上的水手】读起来,感觉像是被一股温柔而坚定的力量牵引着,缓缓驶入一片熟悉又陌生的海域。作者的笔触细腻得像是描绘海面上波光粼粼的鳞片,每一个字都带着湿润的咸味和微醺的阳光气息。故事的叙事节奏张弛有度,时而如同海浪般汹涌澎湃,将读者卷入角色内心的激烈冲突之中,时而又回归平静,让读者有时间细细品味那些藏在日常琐碎里的哲思。我尤其欣赏它对“等待”这一主题的深刻挖掘。那种漫长的、无望的、却又不得不坚守的期待感,被刻画得入木三分。那些关于远航的隐喻,不仅仅是地理上的位移,更是对自我认知边界的探索。它没有给我一个明确的“答案”,反而留下了一片广阔的、可以自由停泊的想象空间。合上书卷时,耳边仿佛还能听到悠扬的口哨声,伴随着船帆被风鼓满的呼啸,久久不散。这本书,更像是一张邀请函,邀请你放下手中的锚,去感受一次精神上的远航。
评分这本书的语言风格简直是教科书级别的示范,它证明了“少即是多”的至理名言。它几乎没有使用任何华丽辞藻去堆砌场景,但每一个词语的选择都精准到位,如同外科手术刀般干净利落。我特别喜欢它对对话的处理,那些人物之间的交流,往往是言简意赅,却暗含着千言万语的张力。很多时候,真正的意思并不在被说出来的文字里,而在那停顿的空白之中,那种“只可意会不可言传”的默契,被作者用极其克制的笔触捕捉到了。这让阅读的过程变成了一种主动的参与,读者必须调动自己的经验和共情能力去填补那些空白,从而使故事真正地“活”了起来。它不是一本让你放松的读物,而是让你时刻保持警觉,细心辨别空气中流动的微小信息。对于那些追求文本深度和语言质感的读者来说,这绝对是一次不容错过的饕餮盛宴。
评分我最近翻阅的这本小说,那种阅读体验简直是颠覆性的——它不像是在读一个传统的故事,更像是在参与一场精心布置的、充满象征意义的戏剧。文字的密度极高,但奇怪的是,它读起来却一点也不费力,反而像是一种潜意识的引导。那些关于“航行”的意象层出不穷,但它们绝非简单的冒险故事。更像是对“漂泊不定”的现代人精神状态的一种诗意注解。我特别留意了作者对于环境描写的功力,那些海边的、码头的、船舱内的场景,简直是立体到可以触摸。你能闻到木材的霉味,感受到甲板的吱嘎声,甚至能尝到暴风雨来临前的金属味。这种沉浸感极强,让人很容易忘记自己正端坐在舒适的沙发上。它不追求情节的跌宕起伏,而是专注于内在情感的细微波动,像是在用显微镜观察一颗珍珠的形成过程。读完之后,我思考了很久关于“固定”与“流动”的关系,这本书成功地在我心中种下了一颗不安分的种子。
评分可视作老翁《家族简史》前传
评分可视作老翁《家族简史》前传
评分可视作老翁《家族简史》前传
评分溫柔敦厚
评分可视作老翁《家族简史》前传
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有