Joseph Brodsky was a great contrarian and believed, against the received wisdom of our day, that good writing could survive translation. He was right, I think, though you had to wonder when you saw how badly his own work fared in English. But then perhaps the Russians hadn't expelled a great poet so much as exposed us to one of their virulent personality cults. Yet Brodsky's essays are interesting. Composed in a rather heroically determined English, clumsily phrased and idiomatically challenged, they are still inventive and alive. There are suggestive analyses of favorite poems by Hardy, Rilke, and Frost in this book, and a moving meditation on the figure of Marcus Aurelius. Though too often Brodsky goes on at self-indulgent length, he usually recaptures our attention with a characteristic aside: "The fact that we are livingdoes not mean we are not sick."
1987年诺贝尔文学奖得主约瑟夫•布罗茨基(1940—1996)是一位跨越了英语与俄语世界的文学奇才。生于1940年的列宁格勒,布罗茨基的前半生在母国苏联度过,他的大部分诗歌成就也是用俄语完成的;1972年,永别故土、定居美国的布罗茨基从零开始学习英语,进而一举成为英语世界最为卓 越的散文大师之一。诚如他在一次采访中所给出的自我认知:“我是一名犹太人;一名俄语诗人;一名英语散文家。” 1986年,布罗茨基荣获美国国家书评奖,1987年荣获诺贝尔文学奖,1991年获选“美国桂冠诗人”。其代表作品有诗集《诗选》、《词类》、《致乌拉尼亚》,散文集《小于一》、《悲伤与理智》等。
去年,《小于一》出版,今年,是《悲伤与理智》,伟大的俄语诗人布罗茨基两部重要的散文集在中国大陆的接连推出让他如潮水一般向我们涌来。这位20世纪苏俄时代最独特最优秀的诗人,诺贝尔文学奖得主,虽然早已因《文明的孩子》一书而成为中国一代知识人的思想启蒙,但如此大规...
评分其实布罗茨基一点也不神,就像许多著书立说的人一样,他无非是一个思考者,表达者。如果一定要突出布罗茨基思考的特殊性,那么可能就是他的职业身份,诗人。或者更准确地说,他的思考的基点,诗性。 在《悲伤与理智》中(这个标题竟然是在评论赏析佛罗斯特的《家葬》),他...
评分这一章,布罗茨基认为:文学艺术中的“创造”一词是个谎言,它其实是无生命者、无限性对有生命者和有限性的显现。人的一切感知与理论都带有“唯我论”认识。但没有这个“唯我”,一切探究,艺术、宗教就该叫停了。不管怎样,即便布罗茨基也无法避免这一冏境,我想,他其实并不...
评分刘文飞先生是俄语文学翻译名家,而这本书在豆瓣上读者评价很高,甚至被评为什么“年度十大好书”,我却觉得刘先生英文程度实在糟糕的很,这是读《悲伤与理智》书中同名长文开头部分得来的印象。通过与英文原文比对,又觉得该篇还反映出译者翻译态度不够认真,对于英语文学不太...
评分诗人的理想美学 读布罗茨基最后一部散文集《悲伤与理智》 布罗茨基是俄籍美国诗人,他的一生有着传奇的色彩。从《小于一》出版以后,他的名字出现在各大媒体上,一时间对他的解读如火如荼。大部分诗人几乎在自己的人生履历中,都会留下许多的故事,而布罗茨基的故事无疑...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有