Winner of the prestigious Naguib Mahfouz Medal, this fierce and moving work is an unparalleled rendering of the human aspects of the Palestinian predicament.
Barred from his homeland after 1967’s Six-Day War, the poet Mourid Barghouti spent thirty years in exile—shuttling among the world’s cities, yet secure in none of them; separated from his family for years at a time; never certain whether he was a visitor, a refugee, a citizen, or a guest. As he returns home for the first time since the Israeli occupation, Barghouti crosses a wooden bridge over the Jordan River into Ramallah and is unable to recognize the city of his youth. Sifting through memories of the old Palestine as they come up against what he now encounters in this mere “idea of Palestine,” he discovers what it means to be deprived not only of a homeland but of “the habitual place and status of a person.” A tour de force of memory and reflection, lamentation and resilience, I Saw Ramallah is a deeply humane book, essential to any balanced understanding of today’s Middle East.
作者簡介
巴爾古提
阿拉伯世界知名詩人。
1944年生於約旦河西岸,巴勒斯坦詩人與作家,小時住在戴爾.格薩那,後因求學之故,全家移居拉姆安拉。1967年以巴六日戰爭後,當時在開羅讀書的他,因而不能回到約旦河西岸,開始了三十年的流亡生涯。1977年自埃及被驅逐出境,1995年才能正常進出開羅機場。自1972年起,他的詩集即已在開羅、安曼等地出版,並曾被譯為多國語言,也在《泰晤士文學評論》等知名媒體刊登。最新一冊詩集為2005年出版的《午夜》(Muntasaf al-Lail)。現居開羅,本書於1997年出版時獲得馬富茲文學獎(Naguib Mahfouz Medal for Literature),該獎為阿拉伯文學界的重要獎項,作者並於2000年獲巴勒斯坦詩獎(Palestine Award for Poetry)。
譯者簡介
陳逸如
台北人,目前居住於紐約,攻讀比較文學博士。曾任教師與編輯,譯有《失敗萬歲》﹝立緒﹞等社會人文類書籍。
评分
评分
评分
评分
这本书的阅读体验,就像是长时间凝视一幅细节极其丰富的古典油画,初看时感到震撼,再看时则会发现无数之前忽略掉的微小笔触。作者对细节的把握到了令人发指的地步,无论是对某一处建筑材料的质地描述,还是对一次短暂相遇中眼神交流的精妙捕捉,都显示出其非凡的观察力。但这种极端的写实主义,却服务于一种高度的象征意义。它似乎在告诉我,真正的历史和深刻的情感,往往就隐藏在这些最不起眼的、被日常消磨掉的瞬间之中。我个人认为,这本书的伟大之处在于,它没有试图去解释“为什么”,而是忠实地记录了“是怎样”——以一种近乎残酷的诚实,展示了生活在特定地域和时间线上的人们所经历的日常肌理。这种不加评判的记录,反而形成了最强有力的批判和最深沉的哀歌。读罢,留下的不是情节的记忆,而是一种难以言喻的、混合着疲惫与坚韧的生命气息。
评分这本书的叙事视角着实令人耳目一新,作者似乎在用一种近乎梦呓般的笔触,勾勒出一个既熟悉又无比疏离的城镇景象。它不是那种教科书式的历史回顾,更像是一场穿梭于记忆碎片间的漫游。我尤其欣赏作者那种不动声色地将个人情感融入到对环境的细致描摹中的能力。比如,书中对光线和阴影的捕捉,那种仿佛能透过纸面感受到空气中尘埃浮动的质感,让人不得不放慢阅读的速度,细细品味每一个词语的重量。这种慢节奏的叙述,反而构建了一种强大的张力,你感觉自己不是在阅读故事,而是在与一个灵魂进行着深层次的对话。书中的一些意象,比如反复出现的某种特定的植物,或者某种老旧的乐器发出的声响,都像是作者精心布置的符号,引导着读者去探寻更深层次的文化肌理和社会变迁的暗流。这种处理手法,非常高级,它要求读者具备一定的解读能力,但回报却是丰厚的,因为它带来的阅读体验是沉浸式的,让人在合上书页后,仍久久不能从那种特定的氛围中抽离出来。它成功地捕捉到了一种“在场”与“缺席”并存的复杂情绪,这是许多严肃文学作品都难以企及的高度。
评分这本书的结构安排简直像一个精密的迷宫,你以为自己找到了出口,结果却发现只是进入了另一个回廊。我最欣赏的是作者对于“非线性叙事”的大胆运用。时间线索被故意打乱,不同时期的记忆和现实场景交错重叠,但这并非故弄玄虚,而是为了模拟人类大脑处理创伤和记忆的真实状态——它们往往是碎片化的、跳跃的、充满了主观色彩的。这种叙事策略迫使读者必须主动参与到意义的建构过程中来,而不是被动地接受既定的情节。每一次“跳跃”都伴随着情绪上的重塑,你可能上一秒还在感受温暖的家庭场景,下一秒就被突如其来的历史重量所击中。这种“错位感”是这本书最犀利的地方,它成功地揭示了在特定历史背景下,个人生活如何被宏大的叙事无情地切断和重组。读完后,我感觉自己的阅读习惯也被稍微修正了一下,开始更加留意文本中的“留白”和“省略”。
评分说实话,我一开始对这种偏向于个人化散文体的作品抱有保留态度,总担心它会过于矫揉造作或者陷入无病呻吟的窠臼。然而,这本书完全颠覆了我的预期。它的语言力量来自于克制,而不是夸张。作者在描述那些宏大叙事背景下的个体命运时,所采用的词汇极其精准而冷静,仿佛一位冷眼旁观的记录者,但字里行间又流淌着一种深沉的共情。我特别留意了其中关于“空间感”的描述,那种如何在有限的物理空间内构建出无限的精神疆域,以及时间如何在这些空间中被折叠和拉伸的手法,简直可以单独拿出来作为文学手法研究。它没有给我们一个明确的答案或结论,而是提供了一系列精准的观察点,让读者自己去拼凑、去感受那种历史洪流冲刷下个体精神世界的韧性与脆弱。相比于那些情节驱动的作品,这本书的魅力在于其内在的韵律感,每一个段落的起承转合都像是精心编排的乐章,即使是平淡的日常对话,也因为上下文的铺垫而充满了潜在的意义。
评分从文字的密度和信息承载量来看,这本书无疑是厚重的。它没有太多花哨的修饰,但每一个句子都像是经过了千锤百炼的雕塑品。最让我印象深刻的是作者对“沉默”的描绘。很多时候,书中重要的信息是通过人物的**不**说话、通过环境的**不**动声色传递出来的。这种对“不可言说之物”的捕捉,非常考验作者的功力。它不是那种一览无余的直白叙述,而更像是透过厚厚的毛玻璃观察世界,一切都是朦胧的,但轮廓却异常清晰。它成功地构建了一种疏离的亲密感,你感觉作者离你很近,分享着私密的视角,但同时,他所描绘的世界又是如此遥远,充满了历史的隔阂感。这种独特的氛围,使得这本书拥有了超越一般文学作品的哲学思辨意味。它让你思考,在无可回避的命运面前,语言本身的局限性究竟在哪里,以及我们如何用破碎的词语去重新缝合破碎的现实。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有