Modern history is haunted by the disasters of the century - world wars, concentration camps, Hiroshima, and the Holocaust - grief, anger, terror, and loss beyond words, but still close, still impending. How can we write or think about disaster when by its very nature it defies speech and compels silence, burns books and shatters meaning? "The Writing of the Disaster" reflects upon efforts to abide in disaster's infinite threat. First published in French in 1980, it takes up the most serious tasks of writing: to describe, explain, and redeem when possible, and to admit what is not possible. Neither offers consolation.Maurice Blanchot has been praised on both sides of the Atlantic for his fiction and criticism. The philosopher Emmanuel Levinas once remarked that Blanchot's writing is a 'language of pure transcendence, without correlative.' Literary theorist and critic Geoffrey Hartman remarked that Blanchot's influence on contemporary writers 'cannot be overestimated.' Ann Smock is a professor of French at the University of California at Berkeley. She has translated Blanchot's "The Space of Literature", also available as a Bison Book. Jeffrey Mehlman, a professor of French at Boston University, is the author of many books and articles on twentieth-century France and French literature.
关于作者
莫里斯•布朗肖(Maurice Blanchot),法国著名作家、思想家,1907年生于索恩-卢瓦尔,2003年逝世于巴黎。布朗肖一生行事低调,中年后不接受采访与摄影,但他的作品和思想影响了整个法国当代思想界,对法国许多大知识分子和大作家如乔治‧巴塔耶、列维纳斯、萨特、福柯、罗兰‧巴特、德里达等都影响深远。
关于译者
魏舒
南京大学法语系硕士,曾执教于法国公立大学,现居北京,担任童书策划人及译者,策划并翻译《花园小象波米诺》《书中有座美术馆》等畅销童书。邮箱:weishuchine@gmail.com
吴博, 男,1982年生。法国勒芒大学英语语言文学学士、巴黎四大(索邦)英语文学硕士;曾就读于法国勒芒大学法语强化学习班,获巴黎三大法语对外教育硕士学位及法语深度学习证书(DALF)。现为南京大学法语系博士研究生。译著有《在适当时刻》(莫里斯•布朗肖著)等。
[法]罗贝尔·安泰尔姆 走向对他者,对无限之他者的承认的冲动,这思想的本质——它的奴役。人从未被离弃。思想有所相伴。它承受他者的阴影,它想要沉默,读者的“不言之语”。 * 思想有所相伴,它没有一种绝然孤独之临近的沉重。思想从不为己。没有“动力”,你会说……理...
评分 评分 评分 评分一本能够以如此坦诚且深邃的方式探讨“灾难的书写”的著作,实属难得。作者并非简单罗列事实,而是深入挖掘了那些灾难发生后,我们如何试图理解、记录、甚至转化痛苦的过程。书中关于语言的边界,以及在面对无法言说的巨大悲痛时,文字所能扮演的角色,给了我极大的启发。我尤其被其中关于“幸存者的叙事”的分析所打动,它不仅仅是讲述个人的经历,更是对集体记忆的塑造,是对历史洪流中个体声音的珍视。这本书让我思考,我们选择记录什么,以及为什么选择以这样的方式记录,这背后隐藏着何种文化、社会和心理的动因。它并非提供一个简单的“解决方案”,而是邀请读者一同进入一场关于理解、关于共情、关于如何在荒芜中寻找意义的漫长对话。阅读的过程,有时是沉重的,因为它触及了人类经验中最黑暗的角落,但更多时候,它带来了希望,一种源自于人类不屈不挠的精神,以及通过书写来抵抗遗忘和绝望的力量。我曾以为“灾难的书写”是一个过于狭窄的主题,但这本书彻底颠覆了我的认知,它揭示了这一主题如何延伸至我们对历史、对社会、对人类自身存在的理解,这是一次真正意义上的思想的解放。
评分我认为《The Writing of the Disaster》是一本真正意义上的“思想之书”。它不仅仅是在讨论“如何书写灾难”,更是在探讨“我们为何需要书写灾难”,以及在书写的过程中,我们如何与历史、与他人、与自己进行对话。作者在分析那些描绘灾难的文本时,展现出了一种令人惊叹的洞察力,她能够捕捉到那些隐藏在字里行间的情感、意图和潜台词。我特别被书中关于“界限”的讨论所吸引,它探讨了在描述极端事件时,语言的边界在哪里,以及我们如何在这种边界地带进行探索。这本书让我思考,我们作为信息的接收者和传播者,应该如何审慎地对待那些关于苦难的叙述,如何避免二次伤害,如何成为一个更具责任感的读者和写者。阅读这本书,对我而言,不仅仅是知识的获取,更是一种自我反思的契机,它引导我去审视自己与“灾难”的关系,以及我在其中所扮演的角色。
评分我对这本书的喜爱,源于它所展现出的那种深刻的“理解的渴望”。作者并非试图去“解释”灾难,因为她知道某些痛苦是无法被完全解释的,但她坚持去“书写”,去“记录”,去“见证”。书中关于“记忆”与“遗忘”的辩证关系,以及它们在灾难书写中所扮演的角色,给了我极大的思考空间。我欣赏作者在分析那些关于战争、创伤、社会不公等主题的文本时,所展现出的那种审慎和尊重,她从不轻易下判断,而是试图去理解文本背后的复杂性。阅读这本书,就像是进行一场深刻的对话,与作者,与她所引用的那些文本,与那些曾经经历过苦难的人们。它让我意识到,书写本身就是一种抵抗,一种对沉默和遗忘的挑战,一种对人性和尊严的捍卫。
评分这是一本需要静下心来,反复品味的著作。作者的文字功底深厚,但她并非以华丽的辞藻取胜,而是以其深刻的思想和精准的分析打动读者。书中对于“叙事”的解构,以及对那些被主流叙事所排斥的声音的关注,给了我极大的启发。我尤其被书中关于“共情”的探讨所打动,它不仅仅是一种情感的体验,更是一种行动的召唤。作者质疑了那些以“客观”为名,实则漠视个体痛苦的叙述方式,并试图在文本中找到一种更具人文关怀的表达。阅读这本书,让我意识到,即使是面对最难以理解和承受的苦难,语言依然是我们的重要工具,它能够连接我们,疗愈我们,并最终帮助我们更好地理解彼此。它不是一本简单的“读物”,而更像是一位真诚的朋友,一位睿智的导师,它与你一同探索人类经验中最复杂、最动人的层面。
评分作为一名长期关注社会议题的读者,我发现这本书为我提供了一个全新的视角来理解那些影响深远的事件。作者并没有将“灾难”视为一个孤立的、已经发生过的事件,而是将其视为一个持续不断的过程,一个渗透到我们语言、文化和集体意识中的隐形力量。书中对于“遗忘”的探讨,以及我们如何主动或被动地选择性地记忆,给我留下了深刻的印象。她分析了那些被边缘化的声音,那些在宏大叙事中被淹没的个人经历,并试图为它们找到存在的空间。我尤其被书中关于“创伤的代际传播”的论述所吸引,它揭示了灾难的影响如何超越个体生命,渗透到家庭、社区乃至整个社会。阅读这本书,就像是踏上了一段充满挑战但也极具回报的思想之旅,它迫使我去面对那些不愉快的真相,去理解那些难以承受的痛苦,并最终去思考,我们如何通过更加负责任、更加富有同情心的书写,来回应那些曾经发生过的、以及未来可能发生的悲剧。
评分我一直对那些能够挑战我们固有认知,并且迫使我们重新审视日常的著作抱有极大的兴趣,而《The Writing of the Disaster》无疑是这样一本杰作。作者以一种极其敏锐的触觉,剖析了在极端事件发生后,语言如何成为一种双刃剑。它既能承载悲痛,传递信息,又能被滥用,扭曲真相,甚至成为压迫的工具。书中关于“证词”的论述尤其发人深省,它探讨了在灾难语境下,个人经验的真实性是如何被构建和验证的,以及那些无法被言说的部分,又以何种方式影响着我们对事件的理解。我常常会在阅读时停下来,思考作者提出的问题,这些问题并非总有明确的答案,但它们引导我进入更深层次的思考。这本书并非只局限于对过去的事件进行回顾,它更像是一个活的文本,一个邀请我们在这个不断变化的时代,去反思我们如何与“灾难”共处,以及如何通过我们的书写来塑造未来的可能。它让我意识到,书写不仅仅是一种记录,更是一种介入,一种行动,一种在混沌中寻找秩序和意义的努力。
评分这本书的价值在于它提供了一种“赋权”的视角。它不仅仅是在分析那些关于灾难的文学作品,更是在探讨普通人在面对巨大挑战时,如何通过书写来发声,来表达,来找回自己的主体性。作者对那些“非官方”的记录,那些来自普通人的声音的重视,让我倍感振奋。我尤其被书中关于“希望”的论述所打动,它并非是一种盲目的乐观,而是一种在绝境中对意义的追寻,一种对未来的积极构建。阅读这本书,我感受到了文字的力量,它能够穿透黑暗,能够连接个体,能够汇聚成一股强大的力量。它不是一本提供答案的书,而是提出问题,引导思考,并鼓励读者在自己的生活中,也去尝试用书写来表达,来记录,来为这个世界带来一点点的改变。
评分这本书以一种极其罕见的方式,将文学批评、历史分析与哲学思考融为一体,创造出一种既具学术深度又不失人文关怀的阅读体验。作者在分析那些关于灾难的书写时,并非仅仅停留在文本表面,而是深入到其背后所蕴含的社会、政治和文化语境。我非常欣赏她在处理“主体性”问题时的细致,特别是关于在灾难面前,个体身份如何被重塑,以及如何通过书写来重新找回自我。书中对“象征”的运用和解读,也让我对那些看似寻常的词语和意象有了全新的认识,它们是如何承载着历史的重量,如何呼唤着集体的记忆。这本书并非提供一套“治愈”的方案,它更像是一面镜子,映照出人类在面对苦难时的脆弱与坚韧,以及我们如何通过语言来搭建理解的桥梁。阅读的过程,有时会让我感到无助,因为作者所揭示的许多现实是如此残酷,但更多时候,它会给我带来一种深刻的共鸣,一种与那些曾经经历过痛苦的人们的连接。
评分我之所以如此推崇《The Writing of the Disaster》,是因为它触及了人类经验中最核心的部分——我们如何理解和回应苦难。作者以一种极其冷静却充满深情的笔触,剖析了那些关于灾难的文本,以及它们如何塑造了我们的认知和情感。书中关于“创伤的叙事”的分析,特别是对那些被忽视的、被边缘化的声音的关注,给了我极大的启发。我欣赏作者在处理那些敏感和沉重的主题时,所展现出的那种平衡感,她既不回避现实的残酷,也不放弃对人性光辉的探寻。阅读这本书,我感受到了一种深刻的连接,它让我意识到,即使是面对最极端的困境,人类的韧性、创造力和对意义的追求,依然是我们最宝贵的财富。这本书不仅仅是关于“书写”,更是关于“存在”,关于我们如何通过文字来理解这个复杂的世界,以及如何在这个过程中,更好地理解自己。
评分这本书的结构令人惊叹,它不像许多学术著作那样遵循僵化的线性逻辑,而是呈现出一种更为有机、更具探索性的特质。作者在不同主题之间穿梭,从历史事件的文学处理,到对媒体报道的批判性审视,再到对个人创伤如何通过艺术表达得以转化的深刻洞察。我尤其欣赏作者在处理“沉默”这个概念时所展现出的精妙。她不仅仅是在描述灾难发生后的沉默,更是探讨了这种沉默如何被解读,如何被书写,以及它本身如何构成一种意义。书中对“倾听”的强调,也让我反思了我们作为读者,在面对那些关于苦难的叙述时,应该采取何种姿态。这是一种责任,一种邀请,更是一种与过去的连接。我发现自己会在阅读时反复咀嚼某些句子,因为它们触及了某种深层的情感共鸣,或者揭示了一个我从未曾想过的视角。这本书的价值在于它提供的不仅仅是知识,更是一种看待世界、理解他人、审视自身的方式。它要求读者参与进来,不仅仅是 passively 接受信息,而是 actively engage with the material,与作者一同思考,一同感受。
评分睇吾明但好好睇
评分睇吾明但好好睇
评分所幸以这种方式认识的 Blanchot
评分睇吾明但好好睇
评分neuter,懸浮的默,靜而無限地,發亮。用暗夜去照亮意義極限的不可能之書。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有