J.R.R. 托爾金(J.R.R. Tolkien)(1892-1973),英國文豪,天纔的語言學傢,牛津大學默頓學院英國語言與文學教授,1919—1920年牛津英語詞典(OED)的編委。他以瑰麗的想像和精深的語言,建立瞭一個英語世界的全新神話體係。托爾金的雄心壯誌不在於寫作一個傳奇故事,或一部史詩。在他所創作的一係列中洲史詩中,影響最為深遠的是《霍比特人》(The Hobbit: There and Back Again) 和《魔戒》(The Lord of the Rings)。這兩部巨作被譽為當代奇幻作品的鼻祖,至今已暢銷2.5億餘冊,被翻譯成60餘種語言。美國每年銷售的大約一億本平裝書中,就有四分之一可以追溯到托爾金的作品。《魔戒》被美國亞馬遜網絡書店票選為“兩韆年以來最重要的書”。由托爾金小說改編的電影《指環王》《霍比特人》掀起21世紀奇幻文藝的全麵復興。世界拜倒在他腳下。
吳剛,上海外國語大學副教授,英美文學博士。教文學教翻譯為生,讀文學做翻譯為樂,嗜書如命的永久性文學青年。
Sumptuous, oversized hardback edition of the beloved children's classic, fully illustrated with over 60 watercolour and pencil illustrations by award-winning artist, Alan Lee. J.R.R. Tolkien's great classic work, The Hobbit, celebrated its 60th year of publication (1937) with a gorgeous illustrated edition by artist Alan Lee, winner of the Kate Greenaway medal for illustration, and creator of the fabulously successful Centenary edition of The Lord of the Rings. Containing 22 full colour illustrations depicting key scenes from this all-time classic (scenes such as Gollum and Bilbo, The Wargs, Smaug the Dragon and The Battle of the Five Armies), this beautifully designed volume also includes a wealth of integrated pencil drawings which demonstrate perfectly Alan's genius at work. Alan Lee's work on this book, as well as the illustrated Lord of the Rings, led to him being approached by Peter Jackson to join the film trilogy as Conceptual Artist. The same artistic vision, present in his beautiful paintings and drawings, played a major role in the look of the films, and his work received the ultimate accolade with an Academy Award for Best Art Direction on The Return of the King.
来源:北京青年报(2012年12月14日) 今天,在文学中诞生的“霍比特人”将走遍天下。国外,彼得·杰克逊执导的电影上映;国内,世纪文景推出的新版中译本在多个城市亮相。新版《霍比特人》的译者是上海外国语大学高级翻译学院的吴刚,并收录了作者托尔金亲笔绘制的插图...
評分 評分《霍比特人1:意外之旅》全球首映的大幕已经拉开,但中国人必须要等到2013年了。如果你迫不及待,不妨先做功课,读下新鲜出炉的中文版小说。 以住蓝精灵,也可以住着一群自由自在的霍比特人。比尔博·巴金斯就是其中的一个。他毫无野心,自得其乐地待在他舒舒服服的袋底洞家...
評分撰文/ 王晓晶 巩晓莉 张铎 口碑不及《魔戒》三部曲,却在全球公映后登顶票房冠军,在奇幻电影持续发酵十多年并早已长成好莱坞摇钱树的今天,技术狂人彼得·杰克逊重返中土世界的新作《霍比特人1:意外之旅》(以下简称《霍比特人》)有这样的表现实属必然。虽然电影的母体...
評分“华纳兄弟已获得文景版《霍比特人》《魔戒》的译名使用权,将用于即将上市的电影及未来影像制品的字幕翻译当中。”霍比特人、矮人、精灵、霍比屯……在中国终于有了正式名称! 原名 译名 - 人名 Bilbo Baggins 比尔博·巴金斯 Gandalf 甘道夫 Thorin Oakenshield ...
在海圖無意間看到瞭實體書,於是乎一咬牙一跺腳——迴去花瞭半天在kindle上看完瞭。故事本身輕鬆有趣,算是托翁最接近童話的作品,與翻拍的電影相比甚至都不算有太多的情節。因為幾年前看過中文版,再看原版就不覺得十分生疏。
评分這本書真是良心!就是圖有點不給力
评分篇幅隻有魔戒的1/6,卻要拓展成上下兩部電影,編劇我等著看你的妙筆生花!
评分這是一本一旦拿起來,就不想放下的書。
评分【2012.11.25-12.16】前後讀瞭三個星期【主要是在馬桶上、公交車上;昨天今天是躺在床上】,終於完成瞭。算是瞭卻心事一樁。大學時候特意買瞭中譯本,但到畢業也沒有讀,跟同樣沒有讀完的三部麯賤賣瞭。所以這是我讀完的第一部Tolkien的小說。就等著過幾天去看電影瞭。正是時候。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有