图书标签: 小说 小說 南美 翻譯書 |大師名作坊| 曼努埃尔·普伊格 名著 南美文學
发表于2024-11-05
蜘蛛女之吻 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
蜘蛛女之吻於1976年第一次出版時正值阿根廷境內政治紛亂時期,也就是電影《阿根廷別為我哭泣》中的女主角愛娃擄獲民心的時期。書本後面屬於阿根廷的時代背景是不能被忽略,小說中的主人翁之一,革命份子華倫亭為革命貢獻的熱情在獄中仍持續燃燒著,失去自由的困頓卻讓他焦躁不安,而他的陽剛氣息和領導作風吸引另一主角莫理那的愛慕。這同處一室的兩人,在對話中,在影射的電影描述中建立相互依靠的情感。而隨著故事沿展到兩人間的肉體接觸後,讀者可以試著打個問號,狂熱的革命份子是否因他對國家的熱情而交換著兩人間的需求呢?華倫亭的生命奉獻給了國家,而莫理那的生命則是奉獻給了他的愛人,故事至此,已非同志情誼而已,而是愛戀中的人彼此拉扯間的信任和付出的距離差距。
假若讀者閱讀這本書的目的僅僅是單純的以欣賞的角度來觀看同志間的愛慾情仇,那你可以抱著感動的心態閱讀它;而如果你閱讀這本書的同時窺看到人性的墮落時,你要非常小心,小心不要陷入蜘蛛女所設下的陷阱中。
曼努埃尔·普伊格于1932年出生在阿根廷的布宜诺斯艾利斯,1951年就读于布宜诺斯艾利斯大学。不久,他获得罗马电影实验中心的奖学金,去罗马攻读电影导演专业。毕业后曾担任过几部影片的助理导演。60年代中期普伊格开始从事文学创作。1968年发表他的处女作《丽塔·海沃兹的背叛》。普伊格是在拉美文坛为数不多的写同性恋生活的作家之一。与其他许多阿根廷作家不同,他所描写的不是布宜诺斯艾利斯的知识界,也不是阿根廷的中产阶级,而是最普通的民众,是社会中下层的普通人。他们普遍没有多少知识,在感情生活和性生活上都遭到挫折,生活在悲观失望之中。他的作品吸取了通俗小说和各种现代艺术(如电影、电视、摄影)的特点,形成了自己独特的风格,大大丰富了文学创作,引起西方文坛的普遍关注。
這個中文譯本的譯者從各角度說 都是再適合不過的(知道的人就瞭~)唯一的缺點是 他或許是以英譯本為原文 這種二手翻譯多少會失了原味
评分081009-241009
评分這個中文譯本的譯者從各角度說 都是再適合不過的(知道的人就瞭~)唯一的缺點是 他或許是以英譯本為原文 這種二手翻譯多少會失了原味
评分這個中文譯本的譯者從各角度說 都是再適合不過的(知道的人就瞭~)唯一的缺點是 他或許是以英譯本為原文 這種二手翻譯多少會失了原味
评分這個中文譯本的譯者從各角度說 都是再適合不過的(知道的人就瞭~)唯一的缺點是 他或許是以英譯本為原文 這種二手翻譯多少會失了原味
http://xiaoxiaohong.blog.sohu.com/17175675.html 无比俗套的我自己 对于《蜘蛛女之吻》结构之精巧,给予任何赞美都是不过分的。小说故事的层面、电影故事的层面,以及在二人的对话和参与之中形成的电影评价层面,三个套层相互映射,如同镜像的迷宫,如同俄罗斯套娃或魔鬼拼...
评分http://xiaoxiaohong.blog.sohu.com/17175675.html 无比俗套的我自己 对于《蜘蛛女之吻》结构之精巧,给予任何赞美都是不过分的。小说故事的层面、电影故事的层面,以及在二人的对话和参与之中形成的电影评价层面,三个套层相互映射,如同镜像的迷宫,如同俄罗斯套娃或魔鬼拼...
评分看这本书的时候,由于作者的笔触非常细,完全可以按书中人的对话,想象出场景,因为他就是在讲一部电影的内容 所以就非常想看同名电影,不知道导演的改编能力如何 革命和爱情,你选择哪一个? 我想,我的答案和书里面是一样的。
评分《蜘蛛女之吻》发表于1976年。我推测故事发生的年代就是当时作者所处于的年代。根据阿根廷历史,二十世纪60、70年代中后期,军政府曾对左翼反对派人士进行残酷镇压。当时的总统就是著名的胡安·庇隆。在1974年庇隆病故后,根据阿根廷宪法,他的妻子伊萨贝尔·庇隆执掌...
评分一个因腐蚀青少年而入狱的同性恋囚犯,另一个因政治革命而入狱的囚犯; 一个想成为女人的男人,另一个不关心儿女私情的男人; 一个体贴入微的男人,另一个一开始总有点不近人情的男人; 一个成天沉醉于浪漫爱情故事的人,另一个每天都必定看书学习的人; 一个不关心政治、对政...
蜘蛛女之吻 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024