Malcolm Cowley (1898–1989) a leadiing literary figure of his time, wrote numerous books of literary criticism, essays, and poetry.
The adventures and attitudes shared by the American writers dubbed "the lost generation", are brought to life in this book of prose works. Feeling alienated in the America of the 1920s, Fitzgerald, Crane, Hemingway, Wilder, Dos Passos, Cowley and others "escaped" to Europe, as exiles.
也许这个年纪来看《流放者归来》稍晚了些,那真是应该在大学时代阅读的东西,而我的大学生活,只有一堆苍白的零散的记忆,只有几件事,几个人,寒碜地简直让人抬不起头。那种可以踢踏着拖鞋偷跑出寝室,和朋友们喝酒大谈人生、胡聊理想的生活我是从来都没有享有过,唯一留在外...
評分 評分这本书是断断续续地读完的,觉得文字挺不错,写作的方式还不错,读起来并不太累,但是因为有道隔,空间和时间都挺隔,只能是同情式地理解,人性化的接受。嘿嘿。据说这书曾经被美国文学界的“圣经”级,就像中国80年代理想主义被符号化了一样。 这本儿书写的是差不多七八十年...
評分这本书是断断续续地读完的,觉得文字挺不错,写作的方式还不错,读起来并不太累,但是因为有道隔,空间和时间都挺隔,只能是同情式地理解,人性化的接受。嘿嘿。据说这书曾经被美国文学界的“圣经”级,就像中国80年代理想主义被符号化了一样。 这本儿书写的是差不多七八十年...
雖不能至,心嚮往之. “You are a lost generation.” “I don’t think there was any self-pity in it.”
评分Some sentiments of lostness are universal.
评分奇怪地很有共鳴,難怪說中國就是下一個美國。可惜中國的流放者到哪裏都無法融入,不會有中國人的Montparnasse,也不知道中國的Greenwich Village 在哪裏。很動人的一本書,可悲那時代永遠不再來瞭。
评分"Whatever lives there vividly will be what he needs, and perhaps what the world needs"
评分Some sentiments of lostness are universal.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有