当代法国侦探小说作家,硕果仅存的坚持本格侦探小说创作的欧美作家,被誉为“黄金时代侦探小说最后的捍卫者”。
霍尔特一九五六年出生于法国东北部亚尔萨斯省的阿格诺。一九八七年以《第四扇门》一书获得干邑侦探小说奖而正式出道。之后陆续创作以“阿兰•图威斯特博士”为主人公的系列作品及其他系列作品,代表作有《第七重解答》、《达特穆尔的恶魔》、《恶狼之夜》等。霍尔特的绝大多数作品都是描写不可能犯罪的正统解谜之作,以密室、不在场证明、足迹消失等核心诡计为卖点,凭借异想天开的构思、缜密的逻辑推导以及意料之外、情理之中的解答征服了广大读者,成为当代欧美侦探小说作家中最为“古典”、“另类”的一位,是当之无愧的当代本格侦探小说的领军人物。
Collected here are ten superb tales by today's master of the seemingly impossible crime, the Frenchman Paul Halter. Coffins dancing in a hermetically sealed crypt, a tunnel that murders people, a werewolf killer who leaves no trace on the snow, a victim killed by an invisible hand at the top of a guarded tower, a homicidal snowman that kills in front of witnesses... There cannot be a rational explanation for these and other hideous crimes; and yet there is. Each story is a glittering example of the brilliant plotting and atmosphere of foreboding that characterized the Golden Age of detective fiction.
保罗的短篇集,故事性很强,阅读起来很流畅。 有些事结合了真实发生的案件,加以想象力,构思比现实更加离奇的小说。 通过保罗的笔,使“最匪夷所思的案子和最神秘的犯罪”找到“非常合情合理的解答”。 运用的比较多的叙述方式是陈述案情的往往发生在几十年前的旧事,而讲述...
评分劫匪的坟墓 (其实呢,这个故事不是这本集子里的。。。。) (法)保罗·霍尔特 文 无机客 译 “为什么那儿有一块墓碑?天啊,那儿如今寸草不生!” 在雷内·拜恩——一位性格开朗、留着查理·卓别林式样的胡须的小个子男人——的话音结束之后,紧跟着一片寂静。那个晚上,...
评分相比较长篇侦探小说而言,短篇更能体现一位作家对于故事的掌控能力,要在很短的篇幅里描绘各种人物,场景,矛盾,本不是一项简单的工作,更不用说往往伴随而来的结局是出人意料的。 《恶狼之夜》是一个短篇集,汇集了保罗霍尔特11个短篇,其中大部分是密室杀人或是不可能的犯罪...
评分读这本书可能是我有史以来最困难的了, 首先很早就听说过它, 看着推迷们的那些介绍让我心跳加速,口水直流, 所以想都没想立刻跑到amazon.com购买, 然后苦等了几周都没来, 一查人家早就寄出去,只是我收不到罢了, 邮局就这样把它给寄失了。 没办法,只好再买一次, 这次从...
评分四星半.几年前曾经看过同为由法文翻译成英文的《The Sleeping Bacchus》并留下了极为恶劣的印象,因此再也没有碰过这类书籍.但是这部作品一举扭转了我的偏见,看来译作的好与坏关键还是在于译者本身的水平.英文版比中文版少了一个故事,只有10个短篇,最喜欢的是《The Abominable Snowman》和《The Flower Girl 》,《The Night of the Wolf》感觉解答太简单了些,有个点我总觉得作者说的太敷衍,很难做到不被人发现. 整体我觉得要好于康明斯的《Banner Deadlines》,霍尔特的谜面,很有些天马行空,让人感觉过于夸张而“完全不可能”,但却总能给出合理的解释,可以用异想天开四个字来形容,确实不愧是现代版的卡尔.综上所述,非常推荐阅读
评分《恶狼之夜》。四星半。
评分四星半.几年前曾经看过同为由法文翻译成英文的《The Sleeping Bacchus》并留下了极为恶劣的印象,因此再也没有碰过这类书籍.但是这部作品一举扭转了我的偏见,看来译作的好与坏关键还是在于译者本身的水平.英文版比中文版少了一个故事,只有10个短篇,最喜欢的是《The Abominable Snowman》和《The Flower Girl 》,《The Night of the Wolf》感觉解答太简单了些,有个点我总觉得作者说的太敷衍,很难做到不被人发现. 整体我觉得要好于康明斯的《Banner Deadlines》,霍尔特的谜面,很有些天马行空,让人感觉过于夸张而“完全不可能”,但却总能给出合理的解释,可以用异想天开四个字来形容,确实不愧是现代版的卡尔.综上所述,非常推荐阅读
评分《恶狼之夜》。四星半。
评分四星半.几年前曾经看过同为由法文翻译成英文的《The Sleeping Bacchus》并留下了极为恶劣的印象,因此再也没有碰过这类书籍.但是这部作品一举扭转了我的偏见,看来译作的好与坏关键还是在于译者本身的水平.英文版比中文版少了一个故事,只有10个短篇,最喜欢的是《The Abominable Snowman》和《The Flower Girl 》,《The Night of the Wolf》感觉解答太简单了些,有个点我总觉得作者说的太敷衍,很难做到不被人发现. 整体我觉得要好于康明斯的《Banner Deadlines》,霍尔特的谜面,很有些天马行空,让人感觉过于夸张而“完全不可能”,但却总能给出合理的解释,可以用异想天开四个字来形容,确实不愧是现代版的卡尔.综上所述,非常推荐阅读
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有