Disobedience

Disobedience pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Anchor
作者:Jane Hamilton
出品人:
页数:288
译者:
出版时间:2001-07-10
价格:USD 13.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780385720465
丛书系列:
图书标签:
  • Novel
  • JaneHamilton
  • Jane.Hamilton
  • Jane
  • Hamilton
  • HC上脑
  • Family
  • Audio
  • 犹太教
  • 宗教
  • 家庭
  • 爱情
  • 伦理
  • 社会规范
  • 反叛
  • 信仰
  • 性取向
  • 英国文学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

From Jane Hamilton, author of the beloved New York Times bestsellers A Map of the World and The Book of Ruth, comes a warmly humorous, poignant novel about a young man, his mother's e-mail, and the often surprising path of infidelity.

Henry Shaw, a high school senior, is about as comfortable with his family as any seventeen-year-old can be. His father, Kevin, teaches history with a decidedly socialist tinge at the Chicago private school Henry and his sister attend. His mother, Beth, who plays the piano in a group specializing in antique music, is a loving, attentive wife and parent. Henry even accepts the offbeat behavior of his thirteen-year-old sister, Elvira, who is obsessed with Civil War

reenactments and insists on dressing in handmade Union uniforms at inopportune times.

When he stumbles on his mother's e-mail account, however, Henry realizes that all is not as it seems. There, under the name Liza38, a name that Henry innocently established for her, is undeniable evidence that his mother is having an affair with one Richard Polloco, a violin maker and unlikely paramour who nonetheless has a very appealing way with words and a romantic spirit that, in Henry's estimation, his own father woefully lacks.

Against his better judgment, Henry charts the progress of his mother's infatuation, her feelings of euphoria, of guilt, and of profound, touching confusion. His knowledge of Beth's secret life colors his own tentative explorations of love and sex with the ephemeral Lily, and casts a new light on the arguments-usually focused on Elvira-in which his parents regularly indulge. Over the course of his final year of high school, Henry observes each member of the family, trying to anticipate when they will find out about the infidelity and what the knowledge will mean to each of them.

Henry's observations, set down ten years after that fateful year, are much more than the "old story" of adultery his mother deemed her affair to be. With her inimitable grace and compassion, Jane Hamilton has created a novel full of gentle humor and rich insights into the nature of love and the deep, mysterious bonds that hold families together.

《逆旅》 第一章:沉寂的序曲 黎明前的空气总是带着一种湿润的、泥土的沉寂。在阿尔卑斯山脉腹地的那个小镇,时间仿佛被冻结在古老的石墙和静默的教堂钟声里。主人公伊莲娜,一个习惯于在低语中生存的女人,正经历着生命中最漫长的冬日。她的生活,像镇旁那条蜿蜒的河流,表面平静,实则暗流涌动。 小镇的名字早已被遗忘在喧嚣的世界之外,它像一个被时间遗忘的角落,固守着世代相传的规则和沉默。这里的人们,脸上刻着风霜的痕迹,眼神中藏着不为人知的秘密。他们以一种近乎宗教般的虔诚,遵循着祖辈定下的轨迹,生活被精确地划分成春耕、夏耘、秋收、冬藏,以及那些不被提及却又无处不在的戒律。 伊莲娜的童年,是在教堂的阴影下度过的。那些冰冷的石板、弥漫着焚香的气息,以及牧师低沉而富有穿透力的祷告,塑造了她早年的认知。她被教导顺从,被教导谦卑,被教导将一切疑惑埋藏在心底,如同埋藏在雪下的种子,等待着一个永远不会到来的春天。她的父母,是小镇上勤劳而沉默的农人,他们用汗水灌溉土地,也用沉默维系着家庭的平静。在他们的世界里,反抗是陌生的词汇,违逆是不可想象的罪恶。 然而,伊莲娜的内心深处,总有一种微弱但执拗的脉搏在跳动。那是一种对未知的好奇,一种对被禁锢的渴望挣脱的冲动。她在阅读那些被教会视为“危险”的书籍时,眼神中会闪烁出不同寻常的光芒。她会在深夜凝视星空,试图理解那些遥远的光点背后隐藏的宇宙秘密。她会在河边收集形状奇特的石头,想象它们曾经经历过的旅程。这些微小的“不轨”,如同她生命中悄然滋生的野草,在被精心修剪的草坪边缘,努力地伸展着腰肢。 她的婚姻,是小镇传统婚姻的缩影。年少时,在长辈的安排下,她嫁给了隔壁村庄的年轻人,一个同样沉默寡言、恪守本分的男人。他们的婚姻,没有炽热的爱恋,没有激烈的争吵,只有日复一日的劳作,和一种相敬如“冰”的相处模式。丈夫的出轨,对伊莲娜来说,与其说是一种情感上的背叛,不如说是一种对她早已麻木神经的轻微刺激。她没有哭泣,没有质问,只是在某个寂静的夜晚,默默地将散落在地上的衣物一件件拾起,然后,在壁炉边,借着摇曳的火光,将那些沾染着陌生气息的布料,静静地焚烧。那烟,袅袅地升起,带着一种无法言说的悲哀,也带着一种微不足道的、私密的解脱。 她有两个孩子,一儿一女。她像一位尽职尽责的母亲,用她所知道的一切,去“保护”他们,去“引导”他们。但她内心深处,却又在悄悄地播撒着一些与小镇格格不入的种子。她会在睡前给孩子们讲那些关于勇敢的冒险家、关于飞翔的鸟儿的故事,故事的结局,总是带着一丝对自由的向往。她看着孩子们在阳光下奔跑的身影,知道他们,或许比自己,有更多的机会去触摸那个更广阔的世界。 秋收时节,小镇迎来了一年一度的丰收庆典。空气中弥漫着成熟的谷物和葡萄酒的香气。人们载歌载舞,用最淳朴的方式庆祝着辛勤劳作的成果。伊莲娜也参与其中,她穿着最体面的衣裳,脸上挂着符合场合的微笑。然而,在人群的喧嚣中,她却感到一种前所未有的孤立。她看着那些笑容背后,同样被束缚的灵魂,她听着那些欢笑声中,掩盖不住的疲惫。那一刻,她突然意识到,这个她从小生活到大的地方,或许早已不是她的归宿。 冬日的寒冷,如同她内心的沉寂,愈发浓重。霜雪覆盖了屋顶,覆盖了田野,也仿佛覆盖了她内心深处的火焰。她开始感到一种无法抑制的倦怠,一种对眼前生活日益加剧的厌倦。她知道,有什么东西,必须改变。但改变,意味着什么?意味着打破平静,意味着撕裂熟悉,意味着走向未知。而未知,恰恰是她从小就被告诫要极力回避的。 在那个寒冷的冬夜,当小镇陷入沉睡,只有偶尔的风声划破寂静时,伊莲娜坐在窗边,望着窗外被月光染成银色的世界。她的目光,穿透了冰冷的玻璃,穿透了厚重的雪幕,仿佛看到了远方,看到了一个更辽阔、更自由的天地。她的手,不自觉地,抚摸着胸口,那里,有一颗跳动着、却被压抑了太久的心脏。一种莫名的力量,在她心中悄然凝聚,一种对“不可逾越”的界限的深深质疑,开始在她灵魂深处,发出微弱但清晰的回响。 第二章:裂痕的蔓延 小镇的冬天总是漫长而严酷,仿佛要将一切生机都冻结。伊莲娜的生活,也在这份漫长的沉寂中,变得愈发刻板。早起,劳作,吃饭,睡觉,周而复始,没有惊喜,也没有波澜。她像一株被移植到贫瘠土壤里的花,努力地维持着生命,却早已失去了盛开的可能。 丈夫的存在,如同陈年的旧家具,摆在那里,不再引起任何波澜。他们的交流,仅限于最基本的生存需求。他早出晚归,脸上永远是疲惫和麻木,而伊莲娜,则在厨房里,在田埂上,在日复一日的琐碎中,耗尽着自己的年华。孩子们渐渐长大,他们开始有了自己的世界,有了自己的秘密。伊莲娜看着他们,既感到欣慰,又感到一种难以言喻的失落。她知道,自己的人生,或许已经如同被消耗殆尽的蜡烛,所剩无几。 然而,在那些看似平静的日子里,一丝细微的裂痕,却在悄悄地蔓延。起因,或许只是一件微不足道的小事。小镇每年一度的集市,是少数能让生活泛起涟漪的时刻。在集市上,伊莲娜第一次看见了来自远方的旅行者。他们穿着与小镇居民截然不同的衣裳,说着她听不懂的语言,他们的眼神中,充满了对未知的好奇和对世界的探索欲。其中一位年轻的女性,名叫索菲亚,她带着一本厚厚的、封面磨损的书,时常坐在镇中心的广场上,默默地阅读。 伊莲娜被索菲亚吸引了。她能感觉到,索菲亚身上有一种与众不同的气息,一种与小镇格格不入的自由和灵动。她会偷偷地观察索菲亚,看着她时而蹙眉沉思,时而展颜微笑。有一次,索菲亚不小心将书本掉落在地上,伊莲娜鬼使神差地走上前去,捡起了书。那是一本关于遥远国度的游记,书中描绘着壮丽的风景,奇特的风俗,以及那些勇敢挑战未知的人们。伊莲娜的手指,轻轻地在书页上摩挲,仿佛能感受到字里行间传递出的冒险和自由的气息。 那一刻,她觉得自己内心深处,有什么东西被触动了。那是一种压抑已久的渴望,一种想要挣脱束缚的冲动。她将书还给了索菲亚,两人相视一笑,那一笑,跨越了语言的障碍,跨越了文化的鸿沟,传递着一种共同的情感共鸣。 从那以后,伊莲娜的生活,多了一种不为人知的期待。她会在集市上寻找索菲亚的身影,两人偶尔会用简单的手势和零星的词汇交流。索菲亚告诉伊莲娜,她来自一个繁华的城市,那里的人们生活在不同的节奏里,他们追求着知识,追求着梦想,追求着自我实现。这些话语,如同种子,在伊莲娜的心田里,悄悄地生根发芽。 然而,这种悄然的变化,并没有逃过小镇那双敏锐的眼睛。镇上的长辈们,尤其是那些自诩为“守护者”的老人们,开始对伊莲娜投来审视的目光。他们发现,伊莲娜在集会时,不像往常那样沉默寡言,她偶尔会发表一些大胆的言论,虽然这些言论在他们看来,微不足道,但却足以引起他们的警觉。 “她最近有些不对劲。”一位年长的妇女,在一次秘密的聚会中低语道。 “那是个不被祝福的女人,她的心,已经被外面的花花世界腐蚀了。”另一位老人附和道。 流言,如同冬日的冷风,开始在小镇的各个角落传播。伊莲娜的丈夫,也渐渐察觉到了妻子的变化。他不像索菲亚那样,能够理解伊莲娜内心的挣扎。在他看来,伊莲娜的“不对劲”,是对他,对这个家庭,对这个小镇的背叛。他开始用沉默和冷漠来回应伊莲娜的改变,他们的婚姻,如同被寒冰包裹,再无一丝温度。 伊莲娜并没有在意这些流言蜚语。她知道,她的人生,已经不再仅仅是属于她自己。她看到孩子们身上,也开始流露出对外界的好奇。她的儿子,喜欢摆弄工具,制作一些奇怪的机械装置,这在以农耕为主的小镇,是件“不务正业”的事情。她的女儿,则喜欢哼唱那些从旅行者那里听来的歌谣,歌词中充满了对自由的向往。 伊莲娜知道,自己内心的裂痕,正在迅速蔓延,并且,这种蔓延,已经开始影响到她身边的人。她开始思考,如果有一天,她真的离开了这个地方,孩子们会怎么样?她是否应该为他们,也为自己,开辟一条新的道路? 在一次深夜,伊莲娜悄悄地离开了家,来到了镇子边缘的古老钟楼。月光洒在古老的石头上,反射出一种冷峻的光芒。她爬上钟楼,站在高处,俯瞰着沉睡中的小镇。灯火稀疏,一切都显得那么渺小而脆弱。她深深地吸了一口气,空气中弥漫着寒冷,也弥漫着一种决绝。 她知道,自己不能再继续这样下去了。那些被压抑了多年的渴望,如同被禁锢的野兽,正在她心中,发出低沉的咆哮。她看着远处连绵的山峦,那里,是小镇的边界,也是她即将迈出的第一步。她的心,不再平静,它充满了矛盾、恐惧,但更多的是一种前所未有的、渴望燃烧的激情。 第三章:破碎与新生 小镇的严寒,终于在料峭的春风中退去。然而,对于伊莲娜而言,这个春天,却比任何一个冬天都来得更为凛冽。她内心的裂痕,已经不再是细微的缝隙,而是足以吞噬一切的鸿沟。 丈夫的冷漠,以及小镇日益增多的审视和非议,让伊莲娜感到窒息。她意识到,自己在这个地方,已经无法再找到一丝喘息的空间。她开始悄悄地做准备,用她仅有的积蓄,购买了一些必需品,并利用夜深人静的时间,将它们藏匿起来。她知道,离开,将是一场赌博,一场用自己的人生作为筹码的赌博。 她曾试图与丈夫沟通,用一种近乎绝望的语气,表达她对现状的不满,对未来的迷茫。但她的丈夫,依然是那副沉默而疏离的样子。他只会用那双毫无波澜的眼睛看着她,仿佛她是一个遥远的陌生人。“我们一直都这样过来的。”他低沉地说,语气中没有丝毫的理解和动容。 这句“一直都这样”,成为了压垮伊莲娜的最后一根稻草。她意识到,在这个地方,任何改变的尝试,都注定徒劳。她的心,如同被丢弃在荒野中的种子,在绝望中,却又孕育出了一丝求生的渴望。 终于,在一个春雨绵绵的清晨,当小镇还在睡梦中时,伊莲娜悄悄地离开了家。她没有留下任何告别的字条,她知道,任何言语,都无法解释她内心的冲动,也无法平息即将到来的风暴。她只带走了她认为最珍贵的东西——一本泛黄的诗集,和一件丈夫年轻时送给她的、已经褪色的围巾。 她走在湿滑的山路上,雨水打湿了她的头发和衣衫,冰冷刺骨。她没有回头,她的目光,坚定地投向远方。她知道,自己正在走向一个未知,一个充满了艰辛和挑战的未来。但她也知道,这是她唯一能够选择的道路。 离开小镇的第二天,她便被发现了。丈夫带着几个镇上的壮年,一路追赶。他们在山路上发现了她的踪迹,并最终在一个小镇的边缘将她拦截。当丈夫那张熟悉的、写满愤怒和失望的脸出现在她面前时,伊莲娜的心,颤抖了一下,但她没有退缩。 “你要去哪里?!”丈夫的声音带着难以置信的愤怒。 “我要离开。”伊莲娜平静地回答,她的声音虽然不大,却异常坚定。 “你要抛弃我们?抛弃你的孩子?” “我没有抛弃你们,我只是,找寻我自己。” 争执很快升级。小镇的居民们,也闻讯赶来,他们用审视和指责的目光围观着她。他们无法理解,一个女人,为何要违背家庭的责任,为何要背弃小镇的传统。在他们眼中,伊莲娜的行为,是一种“罪恶”,是一种对社会秩序的挑衅。 最终,在长辈们的干预下,一场“审判”在镇子的广场上举行。牧师,作为小镇的精神领袖,宣读着古老的教义,指责伊莲娜的“罪行”。她的丈夫,则在一旁沉默不语,他的沉默,比任何指责都来得更加沉重。 然而,出乎所有人意料的是,一直沉默的丈夫,在众人唾弃伊莲娜的时候,突然站了出来。他看着那些愤怒的面孔,看着那些被束缚的灵魂,他低声说:“她只是,想要活得像一个人。” 这句话,如同惊雷般,在小镇炸响。丈夫的这句话,是他一生中,第一次,也是唯一一次,对伊莲娜内心深处的理解和支持。虽然他没有直接反抗小镇的规则,但他用这种方式,表达了他对伊莲娜的同情,也对这个小镇的压抑,发出了一种无声的反抗。 这次“审判”的结果,是伊莲娜被驱逐出小镇。她被剥夺了所有她在小镇上拥有的东西,只允许带着身上的衣物离开。她的丈夫,也因为他的“干预”,受到了小镇居民们的排斥。 伊莲娜独自一人,走在去往陌生城市的路上。雨已经停了,天空却依然阴沉。她知道,自己已经失去了一切,但她也知道,自己获得了一种更宝贵的东西——自由。 在陌生的城市里,伊莲娜开始了全新的生活。她做过各种各样的工作,从餐馆的服务员到工厂的工人。生活依然艰辛,但她的内心,却充满了从未有过的平静。她开始学习新的知识,接触不同的人,她的视野,也随着她的脚步,逐渐开阔。 她偶尔会收到丈夫寄来的信,信中没有过多的言语,只有一些关于孩子们成长的小事,以及他对小镇现状的无奈。她知道,丈夫依然爱着她,但他们之间,隔着无法逾越的距离。 最终,她收到了一封来自丈夫的最后一封信。信中,他告诉她,他已经离开了小镇,他要去一个他从未去过的地方,去寻找他自己。那一刻,伊莲娜知道,他们的“逆旅”,虽然走向了不同的方向,但却都朝着同一个目标——寻找自我。 伊莲娜继续着她的生活,她用自己的方式,去感受世界,去拥抱生活。她的人生,不再是平静的湖面,而是奔腾的河流,充满了未知,充满了挑战,但也充满了希望。她用自己的经历,诠释着一种不被理解,却又无比珍贵的生存方式。她知道,她的“逆旅”,才刚刚开始,而她,已经做好了准备,去迎接,那些未知的风景。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这部小说的开篇就将我拽入了一个弥漫着陈旧气息和道德困境的微观世界。故事的主人公,一个生活在高度规范化社区中的个体,其内心深处那种难以名状的渴望与外界僵硬的规则形成了强烈的张力。作者对环境的描摹极为细致,从那些被精确计算过的日常流程,到人物之间微妙的、几乎是无声的交流,都透露着一种令人窒息的压抑感。我尤其欣赏作者在刻画人物内心挣扎时的笔触,那种潜藏在平静表面下暗流涌动的思绪,如同夏日雷雨前的闷热,让人屏息以待。书中对“服从”这一主题的探讨并非简单的黑白分明,而是将其置于一个灰色的光谱之中,展示了看似合理的秩序如何一步步侵蚀个体的灵魂,而最初那一点点微不足道的偏离,最终如何演变成一场关乎自我认同的巨大风暴。读到中段时,我几次放下书,在房间里踱步,试图理清自己对角色行为的评判,这种被强迫进行深刻道德反思的体验,实属难得。

评分

我必须赞扬作者构建的那个社会背景,它既有古典主义的严谨,又潜藏着赛博朋克式的冰冷与疏离。这种奇特的混搭,使得故事的寓言性大大增强,它不再仅仅是一个关于个人选择的故事,而上升到了对现代社会结构性限制的深刻批判。书中对于“记忆”和“历史”的探讨,尤其令人玩味。当一个集体选择性地遗忘或重塑某些记忆时,个体如何才能坚守住真实的自我?这种对抗,不是通过武力,而是通过对细微日常的坚持——比如对某种特定气味、某种不合时宜的表情的固执——来实现的。这种“温柔的抵抗”,比任何激烈的反抗都更具力量,也更令人心碎。全书读罢,我感到一种深深的疲惫,那不是因为情节的复杂,而是因为作者成功地将我带入了一个逻辑自洽却又极度扭曲的世界,让我体验了另一种生存的重量。

评分

读完这本书,我感到自己仿佛经历了一场漫长而艰苦的内心朝圣。作者的文风有一种奇特的魔力,它既疏离冷静,又饱含着一种深沉的悲悯。它不批判,不审判,只是冷静地陈述着一个灵魂在重压下如何一点点显露出本色的过程。最让我震撼的是,书中那些看似离经叛道的行为,在作者的笔下,竟然产生了一种近乎神圣的合理性。它挑战了我们约定俗成的道德基石,迫使我们重新审视“正确”与“错误”的定义。这本书的价值,不在于它提供了一个完美的替代方案,而在于它成功地在读者心中播下了一颗种子——关于独立思考和对既定规则保持警惕的种子。每次翻到书中的一些关键对话,我都能感受到字里行间那种穿越时空的共鸣,仿佛作者正在对我低语,探讨那些我们总是在日常琐事中忽略的宏大命题。这是一部值得反复品读,并在人生不同阶段都能读出新意的作品。

评分

这部作品的叙事节奏把握得极为精妙,它并非那种快马加鞭的类型,而是像一位技艺高超的制陶匠,慢慢地揉捏着黏土,直至它呈现出最完美的形态。语言的运用更是达到了炉火纯青的地步,充满了隐喻和象征,每一句话似乎都承载着双重甚至三重含义,迫使读者不断回溯和解读。我惊喜地发现,作者并不急于给出明确的答案,反而更热衷于呈现那种模糊、暧昧,充满张力的瞬间。比如,书中对一次家庭聚餐的描写,寥寥数语,却将人物间那些长期积累的、未曾言明的隔阂与疏离感展现得淋漓尽致。这种留白的手法,让读者得以将自己的情感和经验投射进去,使得阅读体验变得异常私密和个人化。它像一面镜子,映照出我们在面对权威和传统时,内心深处那份隐秘的躁动与不安,让人在合上书页后,依然久久不能平息。

评分

从文学技法的角度来看,这本书的结构堪称教科书级别。作者娴熟地运用了多重叙事视角,但这并非为了炫技,而是为了展示同一事件在不同心境下的截然不同的面貌。尤其是一些关键转折点的处理,简直是神来之笔。它没有使用那种戏剧性的高潮来宣告改变的到来,而是选择在最平静、最日常的场景中,悄无声息地埋下无法挽回的伏笔。这使得整个故事的张力始终维持在一个高位,你明知接下来会发生什么,却又无法阻止,只能眼睁睁看着角色走向那条既定的,却又充满未知终点的道路。书中对“自由”的探讨也极为深刻,它没有将自由描绘成一种纯粹的解放,反而展示了自由背后伴随而来的沉重责任和随之而来的孤独感。这种对复杂人性边界的探索,远超出了普通小说所能企及的深度。

评分

Hilarious!

评分

Not bad... i guess, didnt enjoy it tho

评分

Not bad... i guess, didnt enjoy it tho

评分

Hilarious!

评分

funny, from head of a teenage

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有