雷·布拉德伯里(1920-2012),美国著名幻想文学大师,刘慈欣、斯皮尔伯格、斯蒂芬·金的文学施益人。他先后赢得了世界奇幻文学终身成就奖、甘道夫大师奖、布莱姆•斯托克终身成就奖、美国科幻作家协会大师奖等殿堂级荣誉。
布拉德伯里的作品文笔优美,富有诗意与哲思,在主流文学界引起了巨大反响,他也因此被视为“将现代科幻领入主流文学领域的最重要人物”。2000年获得美国国家图书基金会卓越成就奖。2004年,时任美国总统小布什为布拉德伯里颁发了美国国家艺术勋章。2007年他又以小说家的身份获得了普利策特别褒扬奖和法兰西艺术及文学司令勋章。2012年6月5日,雷•布拉德伯里以91岁高龄病逝于洛杉矶。时任美国总统巴拉克•奥巴马在悼词中称赞“他的叙事才华重塑了我们的文化,拓展了我们的世界”。
布拉德伯里最出名的作品有《蒲公英醇夏》《华氏451》《火星纪事》等,其中《蒲公英醇夏》是他以少年视角写成的一部成长小说,讲述了道格拉斯在夏季短暂的三个月时光里的所见所闻和所想,处处彰显着对生命中最激动人心的话题的追问,语言非常优美动人,情感真挚,被美国各州学校普遍推荐必读书目。
The summer of '28 was a vintage season for a growing boy. A summer of green apple trees, mowed lawns, and new sneakers. Of half-burnt firecrackers, of gathering dandelions, of Grandma's belly-busting dinner. It was a summer of sorrows and marvels and gold-fuzzed bees. A magical, timeless summer in the life of a twelve-year-old boy named Douglas Spaulding--remembered forever by the incomparable Ray Bradbury.
就想在“旧日的暖阳”里打个滚 不知道是从什么时候起,“怀旧”这个词被悄然流行起来。喇叭裤、尖头皮鞋开始在市面出现,“赫本风”也成为淑女们的最爱。不只是穿着,还有那重现江湖的游戏机厅、用旧教室改造成的餐厅,以及那摆满小浣熊、唐僧肉还有北冰洋的小卖部,无一不让人...
评分去年五六月间启动Dandelion Wine这本小说的翻译,转眼一年时间过去了。今天收到了组织该书翻译出版的慧木女士寄来的成书。感谢慧木女士的信任和坚持,感谢“果麦文化传媒有限公司”对西方文学作品翻译出版的投入和付出。翻看着这本装帧精良图书,心中关于童年和记忆的闸门一下...
评分 评分就想在“旧日的暖阳”里打个滚 不知道是从什么时候起,“怀旧”这个词被悄然流行起来。喇叭裤、尖头皮鞋开始在市面出现,“赫本风”也成为淑女们的最爱。不只是穿着,还有那重现江湖的游戏机厅、用旧教室改造成的餐厅,以及那摆满小浣熊、唐僧肉还有北冰洋的小卖部,无一不让人...
评分这种回忆录式的半虚构小说太好看了,真的太好看了
评分不像故事也不像散文,似有聯繫但又好像是短篇。感覺太奇怪了。但很多篇味道不錯,雖然有些在作者短篇集看過,但總體而言不錯。作者是好玩的人。
评分as you get older the days kind of blur..
评分这种回忆录式的半虚构小说太好看了,真的太好看了
评分这种回忆录式的半虚构小说太好看了,真的太好看了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有