评分
评分
评分
评分
阅读这本书的过程,就像是被困在一个由学术术语构筑的巨大、干燥的迷宫里,每走一步都充满了对真相的徒劳追寻。我原本以为,既然标题如此冗长且具有指向性,它必定会深入探讨“预告片”这一媒介本身在电影营销历史中的地位,尤其是对于像《圣杯》这种以反传统著称的影片,其预告片设计必然是充满讽刺意味的。书中确实有一章讨论了“营销材料中的文本密度”,但它引用的案例全是关于二战时期关于配给制度的政府公告,并用图表展示了如何通过字号变化来影响公众的服从度。我对着那页纸发呆了足足五分钟,试图理解这和“The Holy Grail”有什么关系——难道是暗示观众对电影的期待也是一种被配给的物资吗?这种极端的、几乎是故意的“错位引用”,让人感到一种被愚弄的疲惫感。这本书几乎成功地将一部充满欢笑和光芒的电影,转化成了一份关于干燥流程、法律术语和晦涩数学模型的冗长报告。它不是一本关于“The Album of the Soundtrack of the Trailer of the Film of Monty Python and the Holy Grail”的书,它更像是“一本被误贴标签的关于1970年代英国音像制品版权法修正案的官方报告的草稿”。我最终合上它,不是因为我学到了什么新东西,而是因为我深切地感受到了,有些知识的追求,确实比任何喜剧都要来得更加荒诞不经。
评分我不得不承认,我是在一个非常漫长、雨天的周日下午,带着对派森式幽默的强烈渴望开始阅读这本书的。我希望能重温电影中那些标志性的音乐时刻——“永远光荣的骑士”进行曲,或者“圣杯圣杯”的圣歌选段的背景考据。这本书的目录倒是很诱人,列出了“原声带的结构解析”、“预告片的节奏学应用”等章节标题,听起来像是为电影音乐发烧友量身定做的圣经。然而,当我翻到“结构解析”部分时,我发现它不是在分析音乐的调性或和声进行,而是在尝试用一套复杂的拓扑学模型来解释电影中不同场景之间的“叙事连接点”,并声称这些连接点与原声带中特定乐章的起始点之间存在“非线性对应关系”。这简直是数学语言对艺术的公然侵犯!更让我感到疏离的是,全书的语气是如此的客观和冷漠,仿佛作者从未真正“听过”这部电影,或者更糟,从未“笑”过。书中没有一丝一毫的关于“荒谬”、“颠覆”或“英式冷幽默”的痕迹,就像一本关于如何烹饪火焰牛排的指南,却完全没有提到火的使用。这本书更像是一份被错误归档的、关于1970年代英国电影音效设备维护手册的附件,而不是任何值得被放在“Monty Python”分类下的东西。
评分这是一次令人心碎的阅读体验,因为它散发着一种伪学术的权威感,却在核心内容上彻底崩塌。作者的写作风格是那种典型的、过度引用的、沉闷的“论述”腔调,每一个句子都像是被强行塞满了不必要的从句和学术黑话,仿佛他深信,只要用词足够晦涩,读者就会自动假设内容的价值极高。书中有一大块内容,我以为终于要谈到“音效设计”了,比如那著名的椰子声的起源,那绝对是电影史上声音的里程碑!结果呢?那几页纸详尽地描述了不同硬度橡胶球体在模拟马蹄声时的声压级衰减曲线,并配上了几张极其晦涩的、标满了希腊字母的图表。这些图表看起来像是大学二年级物理作业的失败尝试,而不是对一个喜剧经典音效的严肃研究。而且,这种对“声音”的执着研究,完全忽略了“Monty Python”这个名字所代表的,那种颠覆性的、不可预测的、充满生命力的混沌感。这本书像是将一个充满火花的笑话,交给了一个只会使用尺子和量角器的人去解构,最终得出的结论是:“该笑话的弧线长度符合X度,且发声者的舌位平均偏前0.3厘米。”我非常想知道,这种对文本表面进行过度精细打磨的做法,究竟是出于对主题的误解,还是故意为之的解构主义行为艺术?如果是后者,那它无疑是成功的——成功地将所有乐趣从原始材料中剥离殆尽。
评分天哪,这本书的书名本身就是一场对耐心和幽默感的终极考验!光是读完这个标题,我就感觉我已经完成了某种智力上的马拉松。当我终于翻开这本书时,我期望看到的是某种对电影音乐、预告片剪辑艺术,乃至整个蒙蒂·派森现象的深度剖析,也许是某种对“声音景观”如何构建叙事期待的学术探讨,毕竟书名包含了如此多的限定词,暗示着一种极度细致入微的焦点。然而,实际的内容……嗯,让我这么说吧,它提供的体验更像是在试图理解一个被无限嵌套的俄罗斯套娃,但当你打开最后一个时,发现里面只有另一个更小的、同样标题冗长的空壳。我花了相当长的时间试图在那些关于“原声带的预告片”、“电影的配乐”、“圣杯的音轨”等等的文字迷宫中找到一个坚实的锚点,一个可以让我开始搭建我理解框架的基石。我翻到了关于亚瑟王骑马时“蹄声”的章节,那里详细描述了各种不同材质的马蹄铁在不同路面上的声学特性,但完全避开了任何关于“喜剧”或者“派森式荒诞”的讨论。这感觉就像是走进一家提供世界顶级牛排的餐厅,结果却只上了一盘精心排列的、但毫无调味的土豆泥。我对作者的这种选择性失明感到深深的困惑,它精准地捕捉了“关于……的……的……的……”,却完美地避开了核心的“灵魂”。这种对主题外围进行百科全书式详述的倾向,让我不禁怀疑,这本书的真正目的,是不是就是为了证明一个标题可以写得多长,而内容可以与之形成多么滑稽的反差。我最终放弃了寻找内在逻辑,转而欣赏它作为一件“概念艺术品”的纯粹荒谬感,它成功地将对一部经典喜剧的致敬,变成了一场对读者专注力的无情折磨。
评分这部作品的装帧和字体选择,简直是一场对20世纪70年代学术出版物的拙劣模仿,充满了那种令人发痒的、粗糙的米黄色纸张和拥挤的排版,让人联想到那些你费力从旧书店角落里扒出来的、关于“中世纪农业实践的区域变异”的平装本。我原本期待的是一种对《圣杯》配乐(特别是那些标志性的民间音乐和突然插入的合唱团段落)的音乐学分析,或许能深入探讨尼尔·英格伦是如何巧妙地运用音效来增强视觉笑料的。但你猜怎么着?我发现书中花费了整整四页篇幅来讨论“电影原声带”这个词汇在1975年到1980年间在英美版权法框架下的法律演变,并附带了大量脚注,引用的却是关于卡车运输法规的判例!这简直是荒谬至极的离题。我试图用我的想象力去强行建立联系——也许作者认为,法律的繁文缛节与派森的官僚主义讽刺是同一枚硬币的两面?如果真是这样,这种联系也太过隐晦,需要借助一个微型粒子加速器才能被探测到。更令人抓狂的是,书中对于“预告片”这个概念的处理。它没有讨论预告片是如何剪辑以制造悬念或突出喜剧元素的,而是提供了一份详尽的清单,列出了所有在英国发行商业电影预告片时必须使用的法定警告语的字体大小和位置规范。这本书与其说是对《圣杯》音轨的专辑,不如说是一本关于“电影宣传材料中被忽略的行政细节”的目录。我读到快要产生幻觉,感觉自己好像在看一份被错误地贴上了喜剧电影标签的政府文书汇编。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有