《后汉书今注今译(套装上中下册)》内容简介:原本高深莫测、令人望而却步的计算机领域,如今早已成了人们竞相涉足的领地。对计算机的无知,被视为“现代文盲”;计算机学习热潮遍及中华大地。这使得21世纪的计算机英语“昂首挺胸”地立足于职业教育的前沿阵地。
教育部对我国的职业教育寄予了厚望,高瞻远瞩地提出要以岗位需求为职业教育的出发点和终点,重点培养学生的工作技能,要使职业教育真正培养出具有综合职业素质的技能型和管理型人才角色。
为此,我们潜心研究和分析了中等职业教育的现状,并依据国家教育部和信息产业部颁布的《中等职业学校计算机应用与软件技术专业领域技能型紧缺人才培养培训指导方案》,精心组织编写出这本《计算机英语》。
《后汉书今注今译(套装上中下册)》主要使用对象是职业技术学校的计算机应用与技术专业以及相关专业的学生。同时也可以供高职高专其他相关专业的学生使用。
《后汉书今注今译(套装上中下册)》在内容的编排上遵循了“由浅人深,循序渐进”的基本教学模式。简略而较为系统地介绍了计算机的基本知识。素材的摄取力求原汁原味,语言力求通俗易懂、生动活泼。如果说图文并茂是《后汉书今注今译(套装上中下册)》的一大亮点,那么听说训l练和休闲时间也算得上是一种新的尝试。
《后汉书今注今译(套装上中下册)》的教学目的定位在:使学习者在掌握计算机英语的基本词汇和专业术语的同时,掌握计算机硬件、软件、电脑安全和网络等方面的最基本的知识;通过听、说、读、写练习,使学生能听懂较常用的有关计算机英语方面的简单句子,能掌握基本的涉及计算机专业知识的简单会话,能在一定程度上提高学生阅读和翻译专业英语材料的水平。
全书共1 6个单元,内容涉及硬件、操作系统、计算机系统的计量单 一、《后汉书今注今译(套装上中下册)》旨在帮助读者读懂《后汉书》原文。注释广泛参考古今各家的注解,择善而从,定于一是,力求简明扼要。译文循“信、达、雅”原则,以直译为主,辅以意译,力求准确流畅。
二、《后汉书今注今译(套装上中下册)》以中华书局点校本为底本,广泛参考他种版本(包括今人的点校成果),对“点校本”有明显错误的文字、标点,或迳直改正,或在注释中略加说明。
三、为方便读者,《后汉书今注今译(套装上中下册)》将原文中的繁体字、异体字全部改为简化字。通假字则不改。但在译文中上则改成现在的通用的字。
四、《后汉书今注今译(套装上中下册)》注释内容包括字音、词义、人名、书名、典章制度、风俗习惯及有关史实。职名、地名一般不作注释。另编有古今地名对照和两汉职官录附于书后,以便读者检索。
五、注释以卷为单位,卷内同一注目力避重复,但各卷之间不避重复,以免读者翻检之劳。
六、凡《后汉书今注今译(套装上中下册)》内有单传的人物,则只注明详见《后汉书今注今译(套装上中下册)》卷××本传;《后汉书今注今译(套装上中下册)》内无传的人物,则简要介绍其生平,并依据理解原文的需要程度对有关事实加以说明。
七、《后汉书今注今译(套装上中下册)》根据内容和分量分三册。上册从卷一至卷四十一;中册从卷四十二至卷八十一;下册从卷八十二上至全书之末。
文字簡練優美,不失為良史。注解詳細,翻譯精確。書有無數種,只分為用心著與不用心著兩種。看過此書,就知道什麽是用心。
评分文字簡練優美,不失為良史。注解詳細,翻譯精確。書有無數種,只分為用心著與不用心著兩種。看過此書,就知道什麽是用心。
评分文字簡練優美,不失為良史。注解詳細,翻譯精確。書有無數種,只分為用心著與不用心著兩種。看過此書,就知道什麽是用心。
评分文字簡練優美,不失為良史。注解詳細,翻譯精確。書有無數種,只分為用心著與不用心著兩種。看過此書,就知道什麽是用心。
评分文字簡練優美,不失為良史。注解詳細,翻譯精確。書有無數種,只分為用心著與不用心著兩種。看過此書,就知道什麽是用心。
这本书的注释系统做得极其详尽和专业,这一点让我这个“非专业”读者受益匪浅。对于历史名词、官职、地名,甚至是当时特有的风俗习惯,都有非常到位和考究的解释。我过去阅读其他版本时,常常因为一两个关键术语的理解偏差而影响对整段历史的把握,但有了这套书,这些障碍几乎都不存在了。它提供的背景信息补充得恰到好处,既不会冗余到打断阅读的流畅性,又足够支撑读者构建起一个完整的历史图景。这套书的价值,很大一部分就在于它成功地搭建了一座连接古代与现代读者的桥梁,让晦涩的史学研究成果得以普及,功德无量。
评分这本书的装帧设计真是没得挑剔,典雅大气,拿在手里沉甸甸的,一看就是精心制作的精品。我尤其喜欢它那种古朴又不失现代审美的版式,字体清晰易读,排版疏朗有致,阅读起来非常舒适,完全不会有阅读疲劳感。每次翻开它,都仿佛穿越回了那个波澜壮阔的东汉末年,仿佛能闻到历史尘埃的味道。装订的工艺也十分扎实,侧边切口处理得干净利落,即便是经常翻阅,也不会担心书页松散。这种对细节的极致追求,让人不禁感叹,好的内容需要好的载体来承载,这本书无疑做到了这一点。对于热爱传统文化、注重阅读体验的读者来说,光是摆在书架上,它也算得上是一件赏心悦目的藏品了。
评分自从拥有了这套书,我感觉自己对汉末三国这段历史的理解进入了一个新的层次。它不仅仅是一部简单的历史记录,更像是一部充满智慧的社会观察手册。通过对这段历史的细致梳理,我看到了人性的复杂面——忠诚与背叛、雄心与局限,如何在历史的大熔炉中被锻造和考验。书中的一些细节描写,比如对士族阶层生活状态的刻画,对地方豪强崛起的分析,都体现了编者深厚的史学功底和敏锐的洞察力。它教会我的不仅仅是“发生了什么”,更是“为什么会发生”以及“这对于我们今天有何启示”,非常值得反复品读和深思。
评分我不得不提到的是,这套书的“今译”部分,其语言风格的把握简直堪称一绝。它并没有为了追求“现代”而变得过于口语化或流于浅薄,而是保持了一种庄重而不失灵动的书面语态。阅读时,我能感受到译者在忠实原文精神和适应现代阅读习惯之间找到了一个绝佳的平衡点。它让那些描绘战争场面时的金戈铁马感得以保留,也让那些关于朝堂诡谲的描写显得更加意味深长。这种恰到好处的文风转换,极大地提升了阅读的沉浸感,使得读者可以专注于历史事件本身的逻辑推演,而不是被语言障碍所困扰。
评分作为一名历史爱好者,我一直希望能找到一本既有深度又能兼顾可读性的东汉史著作,而这本书恰好满足了我的需求。它并没有将自己局限于枯燥的史料堆砌,而是通过深入浅出的注释和精准流畅的白话译文,将原本晦涩难懂的文言文变得平易近人。我常常发现自己沉浸在那些错综复杂的人物关系和跌宕起伏的政治斗争中,那些曾经遥远的历史人物,仿佛瞬间变得鲜活起来,他们的决策、他们的无奈、他们的抱负,都通过译者的妙笔展现得淋漓尽致。这种翻译的功力,绝非简单的逐字对应,而是真正理解了历史的语境和人物的精髓,使得阅读过程如沐春风,收获颇丰。
评分九八年七月一版一印 字数:5,240,000 印数:1—3,000 2954页
评分九八年七月一版一印 字数:5,240,000 印数:1—3,000 2954页
评分九八年七月一版一印 字数:5,240,000 印数:1—3,000 2954页
评分九八年七月一版一印 字数:5,240,000 印数:1—3,000 2954页
评分九八年七月一版一印 字数:5,240,000 印数:1—3,000 2954页
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有