托马斯.林奇(Thomas Lynch)著有《动与静的身体》(Bodies in Motion and at Rest)、《和希瑟.格蕾丝一起滑冰》(Skating with Heather Grace)、《老雌猫及其他》(Grimalkin & Other Poems)和《仍然生活在米尔福德》(Still Life in Milford)。他的诗和散文发表于《哈泼斯》、《伦敦书评》、《纽约客》和《巴黎评论》等著名期刊。林奇住在密歇根州的小镇米尔福德,是小镇上殡仪馆的老板。本书为作者赢得了1998年的美国图书奖和1997的美国的国家图书奖提名。
Thomas Lynch serves his readership as a poet and memoirist, and his townspeople as a funeral director. In this wholly unique collection of essays, the two vocations meet as Lynch shows himself to be a competent functionary of mourning--dispensing comfort and homespun wisdom to the grief-stricken--as well as a poet poignantly tuning language to the right tones of private release. He is also a man of sardonic wit, uncovering humor where we least thought to find it--in our fear of and fascination with death. In its homages to parents who have died and to children who shouldn't have, its tales of golfers tripping over grave markers, portraits of gourmands and hypochondriacs, lovers and suicides, The Undertaking displays an impressively wide vocal range--from solemn, nostalgic, and lyrical to acerbic, sprightly, and unflinchingly professional.
作家, 诗人托马斯.林奇,作品有《往来于故土之间》,《我是个殡葬师,我心情不太好》(原名《殡丧人手记》),个人觉得,《我是个殡葬师,我心情不太好》会使人觉得轻松些,愿意把书打开,毕竟死亡本是沉重的话题,而作者已经替我们“心情不太好。” 作者的另一个身份,也是他...
评分一日带着这本书兴致勃勃的去教室观看,一位朋友看到吃惊的看着我说:你怎么看这种书?! 最开始吸引我的正是这本书的书名和封面。 一个人的人生当中总有这么一次两次的机会接触到这个职业的人,也许我们将其视为洪水猛兽或是瘟疫一般,避而不谈,可是我们却无法忽视。托...
评分殡葬的英文是undertake,而不是underput。 对于死者,我们选择的是陪伴,而不是放下。殡葬人,作为undertaker,就是那个一直在生者身边,陪伴着死者离开的人。殡葬人的角色跨越了生死的界限,因此对生存和死亡有着更深刻的认识。Thoms Lynch,同时兼具殡葬人和诗人的双...
评分 评分作家, 诗人托马斯.林奇,作品有《往来于故土之间》,《我是个殡葬师,我心情不太好》(原名《殡丧人手记》),个人觉得,《我是个殡葬师,我心情不太好》会使人觉得轻松些,愿意把书打开,毕竟死亡本是沉重的话题,而作者已经替我们“心情不太好。” 作者的另一个身份,也是他...
生与死的思考
评分生与死的思考
评分巧合
评分If we couldn't be with the one we loved, honey, wo loved the one we were with
评分瘧的我十分想死
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有