阿瑟·黑利(1920-2004),他出生英伦,参加皇家空军征战二战,写尽美国社会百态之后,终老于巴哈马,但更愿承认自己是加拿大人。
他的小说改编成电影,引领好莱坞的灾难片风潮;他的小说改编成电视剧,创造出历史最高的收视纪录。
他的小说入选MBA教材,成为从业人员的必读之书;他的小说入选英文课本,是学习写作的经典范本。
他是畅销书之父,作品被译作38种语言,总销量17亿册。他无时无刻不在编织故事,一天却只能创作600字。
他是行业小说之王,人们从他的小说里了解空港经营、酒店管理、媒体运作、金融内幕,他却谦虚道:“我就是个讲故事的人,读者的其他收获不过是偶然罢了。”
Arthur Hailey’s blockbuster #1 New York Times bestseller, which was made into a hit film, takes readers behind the scenes of an airport and into the cockpit of a passenger jet during a time of crisis
As a raging blizzard wreaks havoc at Lincoln International Airport outside Chicago, airport and airline personnel try to cope with this unstoppable force of nature that is endangering thousands of lives. And in the air, a lone plane struggles to reach its destination. Over the course of seven pulse-pounding hours, a tense human drama plays out as a brilliant airport manager, an arrogant pilot, a tough maintenance man, and a beautiful stewardess strive to avert disaster.
Featuring a diverse cast of vibrant characters, Airport is both a realistic depiction of the airline industry and a novel of nail-biting suspense.
阿瑟黑利的作品在八十年代的中国风行一时,那时候另一高手是西德尼谢尔顿,而斯蒂芬金要到九十年代才为国人熟知。多少年后,捧起阿瑟黑利的这本《航空港》英文原版,依旧激赏不已。除了故事动人心魄之外,黑利还写尽了一个行业的里里外外,让人不仅享受了故事,还了解了行业的...
评分好看。
评分无懈可击的“电影”
评分以航空港的幾個小時為流線展開的很有趣的航空災難小說,但是在飛機上時差混亂中閱讀iPad上的英文真的很費力。CKG=HKG=BOS #2015緩緩讀#055
评分So hard to read through an English book like this. I couldn't fully understand the story but a piece by piece broken stories. By guessing the unknown words and half-understanding the rest words, Ive understood 30 percent of what the author was trying to deliever.
评分很类似于早年读的官场小说,简洁干脆。但御女术不如中国同等身份的人物嘛。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有