Writing at the peak of his powers, Abdulrazak Gurnah gives us in Desertion a spellbinding novel of forbidden love and cultural upheaval, with consequences powerfully reverberating through three generations and across continents—from the heyday of the British empire to the aftermath of African independence.
Early one morning in 1899, in a small, dilapidated town along the coast of Mombassa, a Muslim man, Hassanali, sets out for a mosque but doesn’t get there. Out of the desert stumbles an Englishman who collapses at Hassanali’s feet: Martin Pearce—writer, traveler, something of an Orientalist. Hassanali cares for Pearce until
the Englishman is taken to the home of colonial officer Frederick Turner to recuperate. When Pearce returns to thank his Good Samaritan, he meets and is enraptured by Rehana, Hassanali’s sister—by her gorgeous eyes and tragic aura. And so begins the passionate, illicit love affair—two lives and cultures colliding—that informs the rich, finely woven tapestry of Desertion.
Gurnah, who has been short-listed for the Booker Prize, deftly and dramatically evokes the personal and political scandals of empire, the weight of tradition—of religion and culture—in everyday lives, the role of women in Muslim society, the vicissitudes of love, the complexities of filial relationships, the inexorability of miscegenation, and the power of fiction to charm and to harm. Desertion is a highly achieved, riveting work of imagination, brimming with controlled figural inventiveness, psychological acuity, and moral complexity.
评分
评分
评分
评分
这本书的氛围营造简直达到了“令人窒息的美感”这个境界。它不仅仅是在描述一个环境,更是在重塑读者的感官体验。作者对自然元素的描绘极其细腻,无论是光线的角度、风吹过干枯植被的声音,还是仅仅是皮肤上感受到的温度变化,都被精准地捕捉并放大。这使得故事的背景不再仅仅是一个舞台,而成为了驱动情节发展和人物情绪变化的核心力量。我尤其欣赏它在探讨“宿命感”时的那种平静和接受,它没有歇斯底里的控诉,而是展现了一种近乎禅意的顺应,仿佛所有的挣扎最终都导向了某种不可避免的终点,而这个终点本身也带着一种肃穆的美。读完后,那种感觉就像是看完了一部极具风格化的艺术电影,画面感极强,充满了隐喻,需要时间沉淀才能完全消化其中蕴含的情感深度和哲学思辨。
评分说实话,这本书最让我印象深刻的是其对“缺失”和“遗忘”主题的探讨,其深度远超出了最初的预期。作者没有将重点放在那些戏剧性的“失去”上,而是着墨于那些逐渐被磨损、被稀释掉的记忆边缘,那种不彻底的告别比彻底的断裂更折磨人心。我感觉作者对人类心理的观察入木三分,特别是那种个体在面对宏大、不可抗拒的力量时,所展现出的那种近乎原始的、徒劳的抵抗。书中的对话极其精炼,字里行间充满了未说出口的重量,每一个停顿、每一个省略号都仿佛被赋予了特殊的含义。它让人思考,我们真正“带着”上路的是什么?是那些清晰的瞬间,还是那些模糊不清的阴影?这本书更像是一面镜子,映照出我们每个人在面对人生转折点时,内心深处最柔软也最抗拒触碰的部分。
评分我必须承认,一开始我被这本书那种极简主义的语言风格迷惑了,感觉像是走进了一间陈设极简的画廊,所有的重点都放在了光影和材质的对比上。叙事者似乎在刻意保持一种疏离感,像是一个冷眼旁观的记录者,而非一个参与者,这使得人物的内心活动需要读者自己去拼凑和解读,挑战性不小。但一旦适应了这种独特的节奏和克制的笔触,你会发现其下的暗流汹涌。它没有用大段的内心独白来解释一切,而是通过细微的动作、场景的堆叠,构建起一个复杂的心理迷宫。这本书的结构非常精巧,像一个用极其细小的零件组装起来的机械装置,一旦你理解了某个关键齿轮的运作方式,整个故事的逻辑就会豁然开朗,展现出令人赞叹的精密性。它要求读者投入极大的专注力,但回报是那种智力上被充分尊重的满足感,这绝对不是一本可以用来消磨时间的“快餐读物”。
评分从文学技巧上来说,这部作品简直是一场语言上的冒险。作者大胆地采用了多重视角的叙事,但这些视角之间并非简单地交替,而是在特定的节点上像涟漪一样相互渗透和干扰,制造出一种真实世界中记忆的错位感和不确定性。我特别喜欢其中一些段落的句法结构,它们冗长而富有韵律,如同巴洛克时期的音乐,层层叠叠的和声将情感推向高潮,然后又戛然而止,留下一片令人回味的寂静。对于角色塑造,作者采取了一种“冰山理论”的策略,我们看到的只是水面上的极小部分,而水面下隐藏着巨大的、未被完全言明的动机和历史。这种处理方式迫使读者必须成为一个主动的解读人,而不是被动的接受者。这本书的阅读体验是需要耐心的,但它最终给予的文学震撼是持久而有力的,仿佛经历了一场精心设计的思想实验。
评分这部作品的叙事节奏简直像是在进行一场漫长的沙漠徒步,每一步都充满了不确定性和对未知的渴求。作者在营造那种荒凉、广袤的氛围上功力深厚,空气仿佛都带着沙尘的颗粒感,让人能真切地感受到主角在极度环境下精神与肉体的挣扎。故事的张力不是那种爆炸性的冲突,而是像一根被拉到极限的细线,那种缓慢积蓄的压力,最终在不经意间爆裂开来,留下一地令人心惊的碎片。我尤其欣赏作者对“时间”这一概念的处理,它在这里被拉伸、扭曲,不再是线性的刻度,而更像是一种心理负荷,不断地压在人物的肩上。读完后,那种空旷感久久不能散去,仿佛自己也曾在那片无垠的黄沙中迷失方向,但又在迷失中窥见了一丝奇异的、近乎形而上的真理。全书的意象运用极其凝练,每一个场景的切换都像是精心打磨的油画,色彩浓郁而富有寓言性,推荐给那些喜欢在文字中挖掘深层哲学意味的读者。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有