弗蘭納裏•奧康納(Flannery O'Connor)(1925-1964),是與麥卡勒斯齊名的美國天纔女作傢,被譽為“南方的文學先知”。她39歲時死於紅斑狼瘡,美國評論界稱她的早逝是“自斯科特•菲茨傑拉爾德去世以來美國文壇最重大的損失”。 2009年,弗蘭納裏•奧康納小說全集獲得美國國傢圖書奬60年唯一的最佳小說奬。
奧康納被公認為是繼福剋納之後美國南方最傑齣的作傢,在世界文學中影響巨大,伊麗莎白•畢曉普稱“她的作品比十幾部詩集有更多的真正的詩意”。雷濛德•卡佛的寫作曾受過她的影響,米蘭•昆德拉、大江健三郎多次引用其作品內容。中國作傢馬原對奧康納推崇備至,稱之為“邪惡的奧康納”,認為“奧康納要是不做小說傢,真是天理都不容。”
奧康納風格怪誕,獨樹一幟。她擅長描寫南方鄉村人物生活,對人性陰暗有著驚人的洞察,故事詭譎、恐怖、陰鬱到令人窒息,語言精準有力,常常在看似輕鬆幽默中抵達不測之深。
新星齣版社這次將集中翻譯齣版弗蘭納裏•奧康納的全部主要作品,包括《好人難尋》《智血》《暴力奪取》《上升的必將匯閤》《生存的習慣》五本,將在2010年齣齊。
Wise Blood, Flannery O'Connor's astonishing and haunting first novel, is a classic of twentieth-century literature. It is the story of Hazel Motes, a twenty-two-year-old caught in an unending struggle against his innate, desperate faith. He falls under the spell of a "blind" street preacher names Asa Hawks and his degenerate fifteen-year-old daughter, Lily Sabbath. In an ironic, malicious gesture of his own non-faith, and to prove himself a greater cynic than Hawks, Hazel Motes founds the The Church Without Christ, but is still thwarted in his efforts to lose God. He meets Enoch Emery, a young man with "wise blood," who leads him to a mummified holy child, and whose crazy maneuvers are a manifestation of Hazel's existential struggles. This tale of redemption, retribution, false prophets, blindness, blindings, and wisdom gives us one of the most consuming characters in modern fiction.
完全跳出想象的作品,也可能是信仰这个话题本身对我而言太陌生了,读的过程中不断在想一个信徒看到这本书会是什么感受,后来发现作者本身就是虔诚的信徒,感觉文本的意义整个调转:一个虔诚信徒写给相信上帝已死的人的书,被一个从来不知道上帝存在的读者阅读,恐怕有点强人所...
評分◆ 第一章 >> “我想,你是觉得自己得到救赎了吧。”他说。(海泽·莫茨对火车上的妇女) >> “如果你这种人也能得到救赎,”他说,“那我反而不想被救赎了。” (海泽·莫茨对火车上的妇女) >> “你回不去了,谁都回不去,就算想回去也不成。” (海泽·莫...
評分被所谓的“恶”一意驱动的,不是奥康纳笔下的非理性人物,而是她自己;或许,奥康纳认为自己不需要怜悯,因此也不予以她所创造的人物以怜悯。 “振聋发聩”,乃至于达到最高宗教意义上的“恐吓”、“威慑”,如果仅仅出于这种目的而写作,那这种写作同其他的“社会现实道德”写...
評分对信与不信沉重如枷锁一半的魂牵梦萦、荒唐滑稽的浅信辄止和对于原始本能的盲信之勇,关乎人类信仰宗教的特质,被奥康纳笔下的人物一连串怪诞,匪夷所思的情节碰撞而展现一览无遗。 一个不简单不轻松的故事,让人欲罢不能一口气看完舍不得放手。好奇故事的进展,人物的抉择,夸...
評分对信与不信沉重如枷锁一半的魂牵梦萦、荒唐滑稽的浅信辄止和对于原始本能的盲信之勇,关乎人类信仰宗教的特质,被奥康纳笔下的人物一连串怪诞,匪夷所思的情节碰撞而展现一览无遗。 一个不简单不轻松的故事,让人欲罢不能一口气看完舍不得放手。好奇故事的进展,人物的抉择,夸...
很喜歡這本書的中譯名字:智血。也終於明白瞭為何當初會被放在真探書單中。宗教的瘋魔,南方的神秘包裹著這個荒誕詭異的故事。想講的絕非那麼淺顯易懂,作為一個東方人更是難以理解透徹。有一種如果可以的話真想寫論文來深度挖掘的衝動。以及無端想到血色將至。
评分A haunting story in which the protagonist gets entangled with his notion of redemption and new Jesus or "no jesus".
评分我還沒有欣賞這種題材的“wise blood”....
评分很奇怪奧康納最近忽然紅瞭起來,就我對她短篇小說的印象而言,冷,硬,語言乾澀,過多的細節,晦澀的主題,陰冷的行文,沒有一點符閤一個較“紅”女作傢的要素。然而,她實在天生就是寫小說的,她那傑齣的觀看方式決定瞭這一點。讀Wise Blood,人就好像在用Haze的眼睛看世界一樣——目光的觸點,從對象人物的領子到頭發,讀者在閱讀過程中被強製用她製定的方式觀察她筆下的世界,沒有任何其他可能——就像坐在攝像機後,你隻能隨著鏡頭的移動,聚焦,拉進,被動看一個故事。上一次感到類似的技巧還是喬伊斯,無論什麼時候我都願給這無與倫比的小說技巧五星。但是,她的主題不屬於我,無論是種族,宗教,還是對身體的歇斯底裏,這種質地的堅硬讓人難過。就像誰說的一樣,你永遠也不會想和奧康納筆下的任何一個人齣去吃頓飯。
评分The heart on the cover is Christ's heart to connect and redeem people
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有