汉英双解经典成语故事

汉英双解经典成语故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆国际有限公司
作者:娄刚
出品人:
页数:232
译者:
出版时间:1970-1
价格:12.80元
装帧:简裝本
isbn号码:9787801034205
丛书系列:
图书标签:
  • 成语
  • 故事
  • 汉英对照
  • 双语
  • 经典
  • 文化
  • 语言学习
  • 中国文化
  • 词汇
  • 教育
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《汉英双解经典成语故事》是本英汉对照的成语故事书。它精选了100条常用且故事性强的成语,每条都用汉语和英语分别阐述其意义和内涵、用法及其出处。可帮助在我国学习的外国留学生提高其对汉语的理解和表达能力,也可供我国接待外宾的翻译人员和其他具有中等英语水平的相关读者参考和运用。

《世界史:文明的兴衰与人类的抉择》 引言:历史的回响,未来的指引 人类文明的演进,如同浩瀚星河中无数光点的闪烁与碰撞,充满了辉煌的成就与深刻的教训。从美索不达米亚平原上的泥板文字,到信息时代的数字洪流,历史的脉络清晰可见,却又复杂难解。我们试图通过理解过去,来把握现在的处境,并为未来铺设坚实的道路。《世界史:文明的兴衰与人类的抉择》并非简单的时间线罗列,而是一部深入剖析人类社会结构、思想变迁、技术革命与全球互动的宏大叙事。本书旨在超越传统的地域和民族叙事框架,以全球视角审视人类共同的命运与挑战。 第一编:文明的摇篮与古典的奠基(公元前 4000 年 – 公元 500 年) 本篇聚焦于世界主要文明的早期形态及其对后世的深远影响。我们将从尼罗河畔、底格里斯河与幼发拉底河之间的沃土开始,探究文字的诞生、灌溉农业的兴起,以及早期神权政治的构建。 第一章:早期帝国的兴衰 详细考察古埃及的法老统治体系,其对永恒的追求如何体现在金字塔的建造与宗教信仰中。随后,深入两河流域,分析苏美尔的城邦制度、汉谟拉比法典的法律精神,以及亚述帝国的军事扩张策略。本书将对比研究古代中国(夏、商、周)的早期文明形态,重点分析“天命”观念如何确立早期政治伦理的基础。 第二章:轴心时代的思想觉醒 公元前 800 年至公元前 200 年,被称为“轴心时代”,是人类思想史上一次空前的集中爆发。我们不仅探讨希腊哲学(苏格拉底、柏拉图、亚里士多德)如何奠定西方理性思维的基石,更会并置考察东方圣哲的思想体系:孔子的仁义礼智信,老庄的自然无为,以及佛教在印度的诞生与早期传播。这些思想的交汇与碰撞,定义了后续两千年的精神世界。 第三章:古典帝国的权力结构 重点分析罗马帝国的崛起与衰落。研究其共和制到帝制的转变,成文法(如《十二铜表法》)对欧洲法律体系的塑造作用,以及庞大的基础设施建设如何维持其统治。同时,考察波斯帝国如何通过“王中之王”的模式,实现跨文化区域的有效管理。本章将探讨古典文明在鼎盛时期所暴露出的内部结构性矛盾,如奴隶制度的局限性与过度军事化的成本。 第二编:中世纪的转型与全球的联系初现(公元 500 年 – 1500 年) 古典时代结束后,世界进入了一个看似分散,实则相互关联的时期。本篇探讨了世界各大宗教的成熟、跨区域贸易路线的繁荣,以及非西方世界在技术与政治上的领先地位。 第四章:宗教与帝国的重塑 详细分析伊斯兰教的兴起及其在七世纪后迅速建立的庞大帝国。考察阿拉伯帝国在继承与创新上扮演的角色,尤其是在数学、医学和哲学领域的巨大贡献。对比分析欧洲中世纪的封建制度,探讨基督教会在政治真空中的角色,以及拜占庭帝国如何继承并保存了东方的古典遗产。在中国,唐宋时期的文化、科技(如活字印刷、指南针)的成熟,展示了当时世界的中心地位。 第五章:连接世界的丝绸之路与海洋网络 本书突破了仅仅将丝绸之路视为商贸通道的传统观念,将其视为知识、疾病(如黑死病)和技术的“信息高速公路”。深入研究蒙古帝国的短暂统一如何极大地促进了欧亚大陆的直接接触,以及印度洋贸易网络在香料、纺织品和黄金流动中的关键作用。探讨非洲的加纳、马里等黄金之国在这一全球网络中的地位。 第六章:技术与社会结构的深层互动 着重分析中世纪的技术进步如何重塑社会面貌,例如重型犁的发明对欧洲农业生产力的提升、水利工程在东亚的成熟,以及火药从炼丹术中的意外发现如何改变了未来的战争形态。通过对比研究不同社会对新技术的吸收和应用速度,揭示了社会制度对创新动力的影响。 第三编:大发现、革命与现代世界的形成(公元 1500 年 – 1914 年) 本篇是人类历史上最剧烈变革的时期。欧洲的扩张、科学理性的兴起和工业化的爆发,彻底重塑了全球力量的格局。 第七章:地理大发现与全球一体化的开端 分析驱动欧洲航海探险的经济、宗教和技术因素。重点剖析“哥伦布交换”对美洲、欧洲和非洲生态系统的毁灭性影响,探讨早期殖民体系的建立、跨大西洋奴隶贸易的残酷性及其对世界经济结构的长期扭曲。 第八章:启蒙与政治秩序的颠覆 系统梳理启蒙运动的核心思想(自由、人权、三权分立),分析这些理念如何转化为北美独立战争和法国大革命的实践动力。本书将对比研究这些革命在实践中对“人民主权”的不同诠释,以及由此产生的民族主义的兴起。 第九章:工业革命:物质的飞跃与代价 深入剖析第一次和第二次工业革命的核心技术突破(蒸汽机、电力、内燃机)。探讨工厂制度如何改变了人类的工作方式、家庭结构和城市面貌。批判性地审视工业化带来的社会不平等、阶级矛盾的激化,以及由此催生的社会主义、共产主义等新的社会思潮的诞生。 第十十章:帝国主义的顶峰与非西方世界的抵抗 考察 19 世纪末列强瓜分世界的“新帝国主义”浪潮。分析西方利用技术优势(如铁路、电报、现代武器)建立全球霸权的过程。同时,详细研究亚非拉地区对殖民统治的反抗运动,如太平天国运动、印度民族起义以及日本的明治维新,这些事件展示了非西方世界在现代性冲击下的自我调整与挣扎。 第四编:动荡、冲突与全球化加速(1914 年至今) 进入 20 世纪,人类以前所未有的速度和规模经历了两场世界大战、意识形态的激烈对抗,以及科技的奇点式发展。 第十一章:两次世界大战与秩序的崩溃 详尽分析第一次世界大战爆发的复杂根源,及其对欧洲中心地位的不可逆转的削弱。深入研究凡尔赛体系的缺陷,以及经济大萧条如何为极端主义(法西斯主义、纳粹主义)的崛起提供了温床。对第二次世界大战的战略、技术创新(如原子弹)及其对国际法和人权观念的深刻反思进行探讨。 第十二章:冷战的格局与全球的重构 分析美苏两大阵营对立的意识形态、军事和科技竞争(太空竞赛)。考察非殖民化浪潮如何在冷战背景下展开,新生的民族国家如何在两大强权之间寻求生存空间。同时,关注原子能的普及对人类生存构成的根本性威胁。 第十三章:信息时代与后冷战的世界 研究 20 世纪后半叶信息技术革命的爆发,以及互联网如何重塑了经济活动、社会交往和政治动员。分析冷战结束后,全球化进程的加速、新兴经济体的崛起(如中国、印度),以及随之而来的全球治理难题,包括环境危机、跨国恐怖主义和文化冲突的加剧。 结语:历史的持续性与人类的责任 本书最后总结了贯穿人类历史的几条核心线索:技术与伦理的张力、权力分配的永恒斗争、以及文化交流的复杂性。强调历史并非终结,而是持续的塑造过程。面对气候变化、人工智能的伦理困境、以及社会不平等的持续存在,理解过去的选择,是当下人类进行负责任决策的关键。历史的意义不在于预测未来,而在于提升我们审视现实、做出更明智抉择的能力。 附录:关键历史概念解析、主要历史学家及其观点、年代大事记 本书力求以严谨的史料为基础,结合宏观的比较分析方法,为读者提供一个全面、深入且富于反思精神的世界历史图景。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本《汉英双解经典成语故事》简直是我的“中英双语学习神器”!我一直觉得成语是汉语学习中的一个难点,它们背后蕴含的文化和历史典故,没有好的解读很难真正理解。这本书的编排非常人性化,采用了汉英对照的形式,这对我这种想要深入了解中国文化的英语学习者来说,简直是量身定制。 每一则成语故事的呈现都非常用心。它不仅仅是简单地翻译了成语的字面意思,更深入地剖析了故事的来龙去脉,以及这个成语在现代汉语中的引申义。我尤其欣赏的是,它对一些经典故事的叙述方式,既保留了历史的厚重感,又用现代的语言进行了生动的演绎,读起来一点也不枯燥。比如,当我读到“画蛇添足”的故事时,不仅明白了“多此一举”的意思,还通过英文的对照理解了“superfluous detail”这个概念,这种双向的学习体验非常棒。 而且,这本书的排版和装帧设计也让人眼前一亮。纸张的质感很好,印刷清晰,即便是经常翻阅也不会觉得累眼。对于初学者来说,这种直观的学习方式能极大地提高学习兴趣,因为它把晦涩的知识点变得可视化了。我常常在通勤的路上随手翻阅几页,不仅打发了时间,还充实了自己的知识储备。它让我发现,学习传统文化并不是一件“苦差事”,而是一种享受。这本书的价值远超出了一个简单的工具书范畴,它更像是一扇通往中国历史和智慧的窗口。

评分

作为一个中文系的学生,我对于市面上各种版本的成语词典和读物都有所涉猎,坦白讲,大部分都缺乏新意。《汉英双解经典成语故事》之所以能脱颖而出,关键在于它对“故事性”的极致追求。它不是简单地罗列成语和解释,而是将每一个成语都包装成了一个引人入胜的短篇故事。作者的叙事功力一流,笔触细腻,能够精准地抓住故事的核心冲突和人物性格。 举个例子,有些成语故事版本会把人物写得很扁平,但这本书里的人物形象是立体的。你能感受到范仲淹在“先天下之忧而忧”时内心的挣扎与担当,也能体会到司马迁在遭受宫刑后的隐忍与坚韧。这种情感的代入感,极大地增强了学习者的记忆效果。当我读到那些感人至深的情节时,成语的含义便自然而然地刻在了脑海里,完全不需要死记硬背。 更难得的是,这本书的结构设计考虑到了读者的阅读节奏。它将成语按照一定的逻辑——也许是历史时期,也许是主题——进行了划分,使得阅读过程如同一次精心策划的旅程,层层递进,充满了探索的乐趣。不同于那种一本正经的学术书籍,它更像是邀请你一起坐下来,听一位博学的长者,用最生动的方式讲述那些流传千年的智慧。我发现,自从开始阅读这本书,我对中国古典文学的兴趣也变得更加浓厚了。

评分

坦白说,我是一个对传统文化抱有敬畏之心,但又常常感觉无从下手的“门外汉”。《汉英双解经典成语故事》为我提供了一个绝佳的切入口。它的魅力在于,它不是在“说教”你学习,而是在“分享”精彩的故事。这种差异让阅读体验变得非常轻松愉快。 我最喜欢的一点是,这本书在讲述完成语故事后,通常会附带一个简短的“现代应用场景解析”。这部分内容至关重要,它解答了“我学了这个成语有什么用”的疑问。比如,学完“塞翁失马”后,书里会给出几个现代生活中可能用到的例句,比如描述一次投资失败反而带来了转机的场景。这种学以致用的设计,极大地增强了知识的实用性和迁移性。 而且,这本书的排版布局非常清晰,中英文的对应非常直观,没有出现那种因为排版混乱导致阅读中断的情况。对于我这种需要频繁在两种语言间切换思维的人来说,这种高度的视觉组织能力简直是福音。它让学习不再是负担,而变成了一种享受发现的乐趣。阅读完它,我不仅积累了不少成语,更重要的是,我对中国人的思维方式和价值观有了更直观、更立体的认识。这本书的价值在于它对文化内涵的成功解码和传递。

评分

说实话,我本来对这种“经典故事”类的书籍不太抱有太大期望,总觉得它们要么内容过于陈旧,要么翻译得生硬别扭。但《汉英双解经典成语故事》完全颠覆了我的看法。这本书的切入点非常巧妙,它没有把重点放在那些过于偏僻、日常生活中很少用到的成语上,而是聚焦于那些真正“经典”的、在文学作品和日常交流中高频出现的成语。这一点非常实用,直接提升了我中文口语和书面表达的准确性。 我特别喜欢它在每个成语后面附带的“文化背景拓展”部分。这部分内容通常会介绍相关的历史人物、事件,甚至是一些相关的诗词典故。这使得学习成语的过程不再是孤立的记忆,而是一个系统地了解中国传统文化的过程。比如,学习“卧薪尝胆”时,书中会穿插介绍吴越争霸的历史背景,让我对那个时代的精神有了更深刻的认识。这种深挖根源的做法,让每一个成语都鲜活了起来,仿佛历史就在眼前上演。 此外,这本书的英文翻译质量也值得称赞。很多成语的意译非常到位,抓住了神韵,而不是拘泥于字面结构。对于那些确实没有完美对应英文表达的成语,它会给出清晰的解释性翻译,确保读者不会产生误解。我曾向几位正在学习中文的外国朋友推荐这本书,他们都反馈说,这本书是他们理解中国文化“语境”的最佳入门读物。它成功地搭建了一座跨文化的桥梁,让复杂的中华智慧变得易于理解和传播。

评分

我必须承认,我一开始购买这本书是抱着“试一试”的心态,毕竟“汉英双解”这几个字在书名里出现得太多了。但拿到书后,我的印象立刻被刷新了。这本书的学术严谨性与大众普及性找到了一个完美的平衡点。对于我这种业余爱好者来说,它既提供了可靠的知识来源,又没有复杂的学术术语。 我尤其欣赏它对一些同源成语或近义成语的对比分析。比如,书中会把“画蛇添足”和“多此一举”放在一起比较,清晰地指出它们在语境侧重点上的细微差别。这种对比学习法,对于提升语言的精确使用能力至关重要。很多时候,我们知道一个成语的意思,却不确定在特定句子中使用是否得体,这本书恰恰提供了这样的指导。 英文部分的翻译,我看重的是它的“功能性”。对于那些需要用英文介绍中国文化的朋友来说,这本书提供的“官方”或“标准”翻译版本,极大地简化了他们的工作。他们可以直接引用书中的解释,既准确又专业。整本书的装帧风格偏向于现代简约,这很符合当代读者的审美,让人愿意把它放在茶几上,随时取阅。总而言之,它成功地将历史的厚重感,融入了现代阅读的轻快体验之中,是一本值得反复品味的佳作。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有