Authentic 18th-century Chinese detective novels. Dee and associates solve 3 interlocked cases: "The Case of the Double Murder at Dawn," "The Case of the Strange Corpse," and "The Case of the Poisoned Bride." 9 illustrations.
高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
評分高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
評分高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
評分高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
評分高罗佩《英译狄公案》译序(一) 【荷】高罗佩 作,苏牧之 译 译者按:清末民初,西学东渐,译事逐渐大盛。译书的主要门类亦从自然科学扩至文学作品。而小说,尤以其通俗易懂,兼具开启民智之功用而受到译家青睐。其中又以侦探小说为最盛,这在阿英的《晚清小说史》中可见一斑...
翻譯的很棒,除瞭地名任命不是拼音看著頭疼
评分還蠻好看的,案情夠復雜,就是口味有點重= =
评分= = 怪不得Zelin老師不滿意說讓我換推一個
评分竟然挺好看的!
评分還蠻好看的,案情夠復雜,就是口味有點重= =
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有