英语中级口译复习大全

英语中级口译复习大全 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:康志峰
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2005-01-01
价格:14.0
装帧:
isbn号码:9787888640245
丛书系列:
图书标签:
  • 口译
  • 中级
  • 英语
  • 复习
  • 备考
  • 翻译
  • 技巧
  • 实用
  • 指南
  • 学习
  • 教材
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

该书是为准备参加上海市英语中级口译岗位资格证书考试的考生编写的一本“上海市紧缺人才培训工程”教学用书之一。内容包括中级口译教学笔谈,中级口译考生注意事项,综合理论与技能训练,中级口译各类题型精析,笔译经典荟萃,口译妙语集锦,模拟测试及历年考试样题等。本书根据修改后的大纲和改编后的教材编写而成,内容丰富,形式新颖,理论与实践相结合,是中级口译考生和同等水平学习者的理想用书。

《跨文化交际策略与实践》 第一部分:跨文化理解的基石 第一章:文化维度与认知框架 本章深入探讨了文化人类学和交叉文化心理学的核心理论,解析了霍夫斯泰德的文化维度理论(权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、时间取向等)及其在实际交流中的应用。我们将细致剖析不同文化背景下的思维模式、价值取向和行为规范的差异。重点关注“高语境文化”与“低语境文化”的根本区别,如何影响信息传递的清晰度与效率。 1.1 文化的冰山模型与可见/不可见层面: 不仅仅停留在表面习俗的罗列,而是深入探究价值观、信仰和世界观在深层结构的塑造作用。 1.2 认知偏差与刻板印象的识别: 分析内群体偏见、外群体同质性效应等心理学现象,教授读者如何有意识地解构和修正基于标签的判断,培养批判性观察能力。 1.3 时间观与空间感的文化差异: 探讨单向时间(线性、注重日程)与多向时间(循环、灵活、注重关系)的冲突点,以及个人空间距离(Proxemics)在不同国家和地区的具体数值差异及其交际含义。 第二章:非语言信息的力量与解码 语言之外的沟通信息往往占据了交际影响力的绝大部分。本章将详尽阐述非语言符号系统的复杂性。 2.1 身体语言的通用性与特殊性: 区分那些具有全球普遍含义的面部表情(如惊奇、厌恶)与那些具有高度地域特异性的手势(Gestures)。提供丰富的图示案例,对比欧美、东亚及中东地区特定手势的含义解析。 2.2 语调、音量与节奏(Paralanguage): 研究声音的物理属性如何传达情感状态和说话者的意图。例如,在某些文化中,适当的停顿被视为深思熟虑,而在另一些文化中则可能被解读为犹豫或不专业。 2.3 视觉符号与环境线索的解读: 探讨服饰、配饰、办公环境布局、色彩心理学在跨文化情境中的解读误区。 第二部分:语境适应与有效沟通策略 第三章:口头交际中的策略性调整 本章聚焦于实际对话中如何根据语境需求进行语言和表达方式的灵活调整,这是高效沟通的关键。 3.1 模糊性管理与直接性梯度: 学习如何在需要维护关系(高模糊性偏好)和需要明确指令(低模糊性偏好)的场合之间找到平衡点。掌握使用委婉语(Euphemisms)和间接请求的技巧。 3.2 互动中的身份建构与“面子”维护: 深入解析“面子”(Face)概念在不同文化中的运作机制。教授如何使用恰当的语言策略来给予对方“面子”(Positive Face)或保护对方的自主权(Negative Face),尤其是在提出异议或批评时。 3.3 谈判与冲突解决中的文化视角: 探讨基于关系(Relational-based)的谈判风格与基于合同(Contract-based)的谈判风格的差异。提供构建信任(Trust-building)的非正式交流技巧。 第四章:书面语境下的清晰度与得体性 虽然本书侧重口头交流,但书面准备是口头表达的基础。本章关注正式与非正式书面沟通对后续口头交流的影响。 4.1 报告、邮件与备忘录的结构化差异: 对比英美式逻辑(演绎法、结论先行)与某些亚洲或欧洲大陆式逻辑(归纳法、背景铺陈)的结构偏好,指导读者在准备材料时如何预先“锚定”听众的阅读习惯。 4.2 术语一致性与专业术语的跨文化校验: 强调在多语种或多文化项目中,关键技术术语在不同语言环境下的精确对应关系的重要性,避免因术语理解偏差导致后续口译失误。 第三部分:情境化应用与专业场景模拟 第五章:会议与演示中的文化导航 本章模拟高级别的商务会议、研讨会和正式演讲场景,提供实用的情境应对方案。 5.1 会议流程控制与打断的艺术: 识别不同文化中对“轮流发言”和“同时发言”的接受度。学习如何礼貌地要求澄清、提出异议,或在会议超时时温和地引导话题回归。 5.2 提问与反馈环节的文化敏感性: 分析提问时机、提问方式(公开质疑 vs. 私下沟通)的选择,以及如何以非威胁性的方式给予建设性反馈,尤其是在涉及团队绩效评估时。 5.3 数字化环境下的跨文化交流挑战: 探讨视频会议(Zoom, Teams等)中出现的延迟、视觉缺失等技术因素如何加剧文化误解,并提供应对“技术性失联”时的专业处理流程。 第六章:公共关系与危机沟通的文化敏感性 6.1 媒体应对中的形象管理: 探讨不同文化对媒体透明度、信息披露速度的要求差异。分析在涉及敏感事件时,发言人应采取的语态、道歉的强度和范围的策略选择。 6.2 赞扬与致谢的平衡: 学习如何适度且得体地公开赞扬来自不同文化背景的合作者,避免因过度赞扬而让内敛的听众感到不适,或因赞扬不足而显得不真诚。 6.3 跨文化社交礼仪的深度解析: 涵盖商务宴请中的座次安排、敬酒文化、送礼禁忌与适宜性,这些细节往往是建立长期合作关系的重要润滑剂。 结语:构建情境化的交际智慧 本书旨在培养读者超越语言本身,深入理解文化背景对信息编码和解码的全方位影响。最终目标是塑造一种灵活、敏感、具有前瞻性的交际智慧,使学习者能够在任何陌生的跨文化环境中,主动适应语境,实现目标导向的有效沟通。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一直以来,我对口译都有一种“望而生畏”的感觉,总觉得这需要极高的语言天赋和反应速度,而我恰恰在这两方面都显得比较欠缺。我是一名在职人员,工作之余想提升一下自己的英语听说能力,尤其是在商务场合能够进行基本的口头交流,所以就选择了这本《英语中级口译复习大全》。这本书的设计理念非常人性化,它充分考虑到了像我这样的“业余爱好者”的需求。书中的讲解深入浅出,并没有使用太多晦涩的专业术语,而是用非常易懂的语言阐述了口译的原理和技巧。我特别喜欢它提供的“场景模拟”练习,它模拟了各种真实的商务谈判、会议讨论、客户接待等场景,让我有机会在模拟的环境中进行实践,这比干巴巴地背诵单词和语法要有效得多。而且,书中的很多技巧,比如如何利用停顿、如何使用连接词、如何调整语速等,都非常实用,我在实际工作中的一些简短的英文交流中已经开始尝试运用,并且感觉效果不错。这本书就像一位循循善诱的老师,耐心地引导我一步步地走向口译的世界,让我从最初的胆怯变得越来越自信。

评分

我是一名对语言充满热情的学习者,尤其对口译这个能够打破语言障碍的技能情有独钟。在寻找合适的学习材料时,我发现很多书籍要么内容过于初级,要么过于艰深,很难找到一本既能系统讲解又能满足我不断提升的需求。这本《英语中级口译复习大全》的出现,恰好填补了这一空白。它在保持一定深度和广度的同时,又非常注重学习的趣味性和实用性。书中的语言风格非常吸引人,读起来就像和一位经验丰富的口译员在交流,你能感受到字里行间流露出的专业和热情。我非常欣赏书中关于“即兴演讲”和“即时反应”的训练,这些都是中级口译中非常重要的能力,而这本书提供了非常有效的训练方法。它鼓励我去大胆尝试,不怕犯错,并在错误中学习和成长。我还在书中学习到了很多关于“口音识别”和“语速控制”的技巧,这对于我在面对不同口音的说话者以及需要调整自己语速时都非常有帮助。这本书让我对自己的口译能力有了更清晰的认识,也激发了我进一步学习和探索的动力。

评分

这本书简直是我的救星!我一直觉得自己在口译方面有瓶颈,尤其是听到一些稍微复杂点的句子,脑子里就开始打结,词汇量也感觉跟不上。我平时也看过一些资料,但总是零散的,不成体系,学完之后感觉效果也一般。这次偶然的机会看到这本《英语中级口译复习大全》,光看名字就觉得很对症。拿到书后,我迫不及待地翻看了目录,发现它涵盖的内容真的非常全面,从基础的发音、语调到更高级的同义词替换、意群练习,几乎把中级口译需要的知识点都梳理了一遍。最让我惊喜的是,它并没有简单地罗列知识点,而是融入了很多实际的练习和技巧。比如,它会针对不同类型的听力材料,比如新闻、演讲、商务对话等,提供不同的练习方法和应答策略。而且,书中的例句和场景设计都非常贴近现实,读起来不会觉得枯燥乏味,反而很有代入感。我特别喜欢其中的“错误分析”部分,它会列出一些常见的口译错误,并给出纠正方法,这对我来说非常有帮助,让我能更清楚地认识到自己的不足。我正在按照书中的建议,每天抽出固定时间进行练习,感觉自己的反应速度和准确性都有了明显的提升。

评分

作为一名曾经的英语学习者,我深知“学以致用”的重要性,尤其是对于口译这类实践性极强的技能。这本《英语中级口译复习大全》最大的亮点在于它将理论知识与实践练习完美地结合在了一起。它不仅仅是提供知识点,更重要的是告诉你如何去运用这些知识点。书中大量的练习题,从简单的词组翻译到复杂的段落复述,再到模拟对话,层层递进,能够有效地检验学习效果,并及时发现问题。我特别喜欢其中的“听力材料分析”环节,它会深入剖析听力材料的结构、逻辑和表达方式,帮助我理解其中的深层含义,而不仅仅是停留在字面意思上。这对于提高我的听力理解能力和信息提取能力非常有帮助。此外,书中还提供了一些关于“文化差异”和“跨文化交际”的知识,这对于进行跨国界的口译工作来说是必不可少的。我曾尝试过书中一些关于“同传笔记”的练习,虽然刚开始有些吃力,但坚持下来,我发现自己的信息记录能力和逻辑梳理能力都有了显著的提升。总而言之,这是一本非常“有料”的书,能够让你在实践中不断进步。

评分

我是一名在校的英语专业学生,即将面临口译的考核,所以一直在寻找一本能够系统性地帮助我提升口译能力的参考书。市面上关于口译的书籍琳琅满目,但很多都过于理论化,或者内容比较陈旧,难以跟上当前的语言发展趋势。这本《英语中级口译复习大全》的出现,真的可以说是及时雨。它的内容设计得非常合理,逻辑性很强,从最基础的听力理解技巧,到如何组织语言进行表达,再到应对各种复杂场景的策略,都进行了循序渐进的讲解。我尤其欣赏书中关于“思维转换”的训练,它强调的不仅仅是语言的转换,更是思维模式的调整,这对于提高口译的流畅度和自然度至关重要。书中的练习材料也十分丰富,涵盖了各种主题和难度,让我能够根据自己的实际情况进行有针对性的练习。我尝试着做了一些听力文本的复述和模拟翻译,感觉自己对长句的理解能力、关键词的捕捉能力以及信息组织能力都有了长足的进步。而且,书中提供的很多实用的“小窍门”和“注意事项”,比如如何处理生词、如何保持冷静等,都让我受益匪浅。这本书让我觉得,口译并不是一件遥不可及的事情,只要掌握正确的方法,勤加练习,每个人都可以做到。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有