英汉韩海洋学用语集

英汉韩海洋学用语集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:海洋出版社
作者:王小惠
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2002-02-01
价格:58.0
装帧:精装
isbn号码:9787502754976
丛书系列:
图书标签:
  • 海洋学
  • 海洋生物
  • 海洋工程
  • 中韩互译
  • 英汉互译
  • 术语
  • 词汇
  • 海洋科学
  • 韩国
  • 海洋资源
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本用语集根据已出版的中国和韩国的海洋科学词典,挑选了可比较的英汉韩对应的词汇。本用语集以英文字母为序,后附中文和韩文索引。每条词汇采取英、汉、韩次序排列。中文索引采用汉语拼音顺序,韩文索引采取韩文的排序方式。中文采用简体字,有必要用汉字注明的韩文词汇采用繁体字。

好的,这是一本关于海洋科学术语的综合性词典的简介,字数在一千五百字左右,力求详尽且自然流畅。 --- 《深蓝之语:现代海洋科学术语精鉴》 导言:驾驭海洋知识的基石 浩瀚无垠的海洋,自古以来便以其神秘与力量牵引着人类的目光。随着科技的进步,海洋科学已发展成为一个涵盖物理、化学、生物、地质、工程乃至气候变化等多个交叉领域的复杂学科体系。要在这一前沿领域进行深入研究、准确交流乃至高效管理,掌握其专业术语的精确含义,无疑是至关重要的一步。 《深蓝之语:现代海洋科学术语精鉴》正是在这样的背景下应运而生。本书并非简单地罗列词汇,而是一部系统梳理、深度解析现代海洋学核心术语的专业工具书。它旨在为海洋生物学家、海洋物理学家、海洋化学家、地质学家、水文工程师、环境科学家,以及所有关注海洋资源开发与环境保护的专业人士,提供一个权威、详尽、易于检索和理解的知识平台。 全景覆盖:构建多维度的术语知识图谱 本书的编纂遵循“广博性与深度并重”的原则,力求覆盖当代海洋科学研究的全部核心分支。我们精心选取了超过一万五千条核心术语,这些术语不仅涵盖了基础理论中的经典概念,更紧密追踪了近年来如深海采矿、海洋可再生能源、海洋微塑料、深海生物地球化学循环等热点前沿领域的新创词汇。 I. 海洋物理学与水文:洞察水体的脉动 海洋物理学是本书的重要组成部分。我们对波浪理论(如斯托克斯波、开尔文波)、洋流动力学(如科氏力、地转平衡、中尺度涡流)、海洋热力学(如海气相互作用、热盐环流、海洋混合层)的描述详尽而深入。术语解释不仅提供定义,还常常辅以必要的数学模型背景或物理机制的简要阐述,确保读者能从根本上理解现象背后的驱动力。例如,对于“埃克曼输运”的阐释,将追溯其与风应力、地转平衡的耦合关系。 II. 海洋化学与地球化学:解析元素的旅程 海洋是地球上最大的化学反应器。本书详细收录了从海水组分到生物地球化学循环的关键术语。这包括溶解气体(如溶解氧、碳酸盐缓冲体系)、营养盐(硝酸盐、磷酸盐、硅酸盐的生态学意义)、以及海洋酸化(pH值变化、文石饱和度)的精确定义。对于“海洋碳泵”的解释,我们将区分物理泵、生物泵和溶解泵的机制,并量化其在全球碳循环中的相对贡献。 III. 海洋生物学与生态学:解码生命的多样性 生物海洋学部分聚焦于海洋生物的分布、适应性及其与环境的相互作用。从浮游生物的分类(硅藻、甲藻、桡足类)到深海热液喷口生态系统,从生物多样性热点到海洋保护区(MPA)的建立原则,本书都进行了系统性的归纳。对“初级生产力”、“生态位”、“生物发光”等术语的解析,不仅基于形态学描述,更侧重于其在生态系统功能中的作用。 IV. 海洋地质学与地球物理学:探究海底的演变 海底构造、沉积学和地球物理方法是理解地球历史的关键。术语如“海沟”、“洋中脊”、“浊积岩”、“沉积物柱状样”的解释,融合了板块构造理论和现代地球物理勘探技术(如多波束声呐、侧扫声纳)。特别是对于“海底热液活动”和“深海钻探计划(IODP)”等前沿地质过程的术语,提供了最新的科学认识。 V. 海洋工程与遥感技术:连接实践与观测 随着海洋开发活动的增加,工程和观测技术术语的重要性日益凸显。本书收录了如“水下滑翔机(Glider)”、“自主水下航行器(AUV)”、“海洋观测网络(如Argo浮标计划)”等现代观测工具的定义,以及水下结构物的腐蚀、海洋能源(波浪能、温差能)开发相关的工程术语。遥感部分则详细解释了卫星高度计、散射仪、红外传感器在测量海面温度、海色和海浪参数时的原理和应用。 结构设计:为高效检索而优化 《深蓝之语》的编排充分考虑了专业读者的检索需求。全书采用拉丁字母顺序排列的主词条系统,确保快速定位。每一个主词条都力求做到“三位一体”: 1. 精确定义(Definition): 清晰、无歧义的当前科学界公认定义。 2. 背景与应用(Context & Application): 阐述该术语的历史发展、主要应用领域及其在学科体系中的地位。 3. 相关交叉术语(Related Terms): 指向同一概念体系内其他重要术语的交叉引用,形成一个紧密的知识网络。 对于具有多重含义的术语(如“声学透镜”在物理学和工程学中的不同侧重),本书进行了明确的区分和标注,避免使用中的混淆。 价值定位:超越简单的翻译工具 与其他侧重于简单双语对照的词汇表不同,《深蓝之语》的价值在于其深度阐释。它不仅告诉使用者一个英文术语的中文对等词,更重要的是,它解释了这个概念在当代海洋科学研究中究竟意味着什么。对于非英语母语的研究者而言,它有效地弥补了直接阅读英文专业文献时可能出现的理解鸿沟,是提升专业文献阅读速度和准确性的“助推器”。对于经验丰富的专家而言,它也是一个回顾基础、确认新概念精确定义的可靠参考。 结语 海洋科学的进步,依赖于精准的交流和共享的知识基础。我们相信,《深蓝之语:现代海洋科学术语精鉴》将成为广大海洋科研工作者、规划者、教育者和决策者案头必备的权威工具书,助力人类更深入、更系统地理解和保护我们共同的蓝色星球。它如同深海中的灯塔,为所有探索海洋奥秘的人们指引方向。

作者简介

目录信息

使用说明
正文
附录一 中文索引
附录二 韩文索引
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

在跨学科研究日益深入的今天,海洋学也越来越多地与材料科学、环境工程甚至人工智能结合。《英汉韩海洋学用语集》如果能展现出对这些交叉领域的包容性,那简直是锦上添花。我目前的工作涉及使用新型传感器监测近海污染物的扩散,这要求我不仅要懂水动力学,还要熟悉材料表征和传感器物理学的术语。我非常好奇这本书是如何处理“跨界”词汇的。比如,一个在材料科学中常见的术语,在海洋腐蚀研究中的特定含义是什么?如果这本书能够清晰地标示出同一术语在不同子学科中的细微语义偏移,那简直是神器级别的存在。此外,对于图形和符号的收录,也应该被纳入考虑。海洋学论文中充满了各种图表和符号表示,如果能提供一个专门的附录来解释这些常用的符号在三种语言体系下的标准读法或描述,将极大地提升阅读和交流的顺畅度。最终,一本优秀的工具书不仅要解决“是什么”的问题,更要解决“怎么用”和“在什么情况下用”的问题,这才是衡量其实用价值的终极标准。

评分

拿到这本《英汉韩海洋学用语集》的时候,说实话,我心里是有点犯嘀咕的。毕竟,海洋学这个领域,专业术语的复杂程度可不是闹着玩的,很多时候,一个词在不同语境下都能冒出完全不同的意思。我平时的工作需要经常和国际上的海洋研究机构打交道,邮件、报告、甚至是线上的研讨会,常常需要快速理解那些佶屈聱牙的专业表达。我之前试过好几种传统的英汉词典,但它们在海洋专业词汇的深度和广度上总显得力不从心,很多新出现的或者非常细分的术语根本查不到,或者查到了也找不到韩语的对应,这在跨文化交流中简直是效率杀手。我希望这本书能提供一个一站式的解决方案,特别是针对英、汉、韩三种语言的精准对译,这才是它真正的价值所在。我特别关注它对那些复杂短语和缩写的处理,比如深海潜水器、水下声学定位系统这类,它们往往不是简单的词汇叠加就能理解的。如果这本书能在保持术语准确性的前提下,还能提供一些简单的例句或语境说明,那就太棒了,能帮助我更好地把握这些词汇在实际交流中的应用场景,而不是停留在孤立的知识点上。毕竟,我们需要的不是一本简单的词汇列表,而是一本真正能提高跨语言沟通效率的实用工具书。

评分

说实话,海洋科学领域的研究人员,特别是像我这样经常需要处理跨国合作项目的,对语言工具的要求是非常苛刻的。我们需要的不是那种只停留在基础层面的词汇翻译,而是能深入到技术细节和操作规程层面的专业术语宝典。《英汉韩海洋学用语集》如果能提供那些在国际规范、标准操作程序(SOP)中反复出现的特定表达,那它的价值将呈几何级增长。我非常期待看到它对测量仪器、数据处理方法和模型命名等方面的收录情况。比如,CTD(温盐深仪)的各种模式、声呐的频率划分,或者特定卫星遥感产品的专业术语,这些都是日常工作中绕不开的“坎”。很多时候,官方的术语翻译并不统一,如果这本书能提供一个被广泛认可或至少是主流机构推荐的翻译版本,那就能有效避免因术语不一致导致的沟通障碍。我希望能看到这本书在收录这些硬核技术术语时,能做到与时俱进,因为海洋科技发展日新月异,新的技术和概念层出不穷。一本滞后的工具书,再好的初衷也难以应对快速变化的学术前沿。

评分

我对这本《英汉韩海洋学用语集》的初步印象是,它似乎在尝试构建一个多维度的海洋科学知识网络,而不仅仅是简单的三语对照表。我一直在寻找一本能覆盖从基础物理海洋学到前沿生物地球化学的全面术语库。我们实验室最近在进行一个关于深海热液喷口的微生物群落研究,涉及大量的生物多样性命名、化学反应过程以及地质构造描述,这些都要求极其精确的术语翻译。如果这本书能清晰地区分出不同学科分支下的专业术语的细微差别,比如“溶解氧”在化学海洋学和生物海洋学语境下的侧重点,那将大大节省我的查阅时间。另外,这本书的排版和检索逻辑也至关重要。如果索引设计得不够人性化,比如按照英文字母顺序排列的术语太多,我反而很难快速定位到我模糊记忆中的那个概念。我更希望看到的是,它能提供一个基于主题分类的索引,或者至少是详尽的词条释义,让我即使只记得一部分概念,也能通过上下文快速锁定目标词汇。这本书如果能做到这一点,无疑会成为我案头必备的参考书,尤其是在撰写需要多方评审的国际报告时,精确的术语使用是专业性的基石。

评分

我是一个习惯于通过实际阅读和对比来学习新领域的人,因此我对一本专业用语集的“附加值”非常看重。《英汉韩海洋学用语集》如果只是简单地罗列词汇,对我来说吸引力有限。我更看重的是它在解释复杂概念上的辅助作用。例如,有些海洋现象的名称本身就带有很强的文化或历史背景,直接翻译很容易丢失原意。我希望这本书能提供更丰富的语境信息。比如,针对一些特定海域或历史观测项目的专有名称,如果能附带一个简短的背景介绍,哪怕只是几十字,也能极大地帮助我理解该术语的来龙去脉。此外,在韩语部分,由于学习者基数相对较小,很多专业术语的本地化处理可能存在差异。我希望这本书在韩语的表述上,能够非常地道和权威,最好能参考韩国海洋科学界的一些主流教材或官方文件。这样,我才能放心地将书中提供的韩语术语用于正式场合,避免因使用了非标准的译法而显得不够专业。这种对细节和语境深度的挖掘,才是区分一本优秀工具书和平庸词汇表的关键所在。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有