J.R.R. 托尔金(J.R.R. Tolkien)(1892-1973),英国文豪,天才的语言学家,牛津大学默顿学院英国语言与文学教授,1919—1920年牛津英语词典(OED)的编委。他以瑰丽的想像和精深的语言,建立了一个英语世界的全新神话体系。托尔金的雄心壮志不在于写作一个传奇故事,或一部史诗。在他所创作的一系列中洲史诗中,影响最为深远的是《霍比特人》(The Hobbit: There and Back Again) 和《魔戒》(The Lord of the Rings)。这两部巨作被誉为当代奇幻作品的鼻祖,至今已畅销2.5亿余册,被翻译成60余种语言。美国每年销售的大约一亿本平装书中,就有四分之一可以追溯到托尔金的作品。《魔戒》被美国亚马逊网络书店票选为“两千年以来最重要的书”。由托尔金小说改编的电影《指环王》《霍比特人》掀起21世纪奇幻文艺的全面复兴。世界拜倒在他脚下。
吴刚,上海外国语大学副教授,英美文学博士。教文学教翻译为生,读文学做翻译为乐,嗜书如命的永久性文学青年。
“从前有个霍比特人,住在地洞里。”
霍比特人是一种比矮人个儿还小的人,善良精明而安分守已。毕尔博·巴金斯是他们当中的一个。这天他正在洞门口抽烟,来了大名鼎鼎的术士刚多尔夫,他为巴金斯带来了一队奇怪的客人。
于是巴金斯先生和他们一起开始了可怕的旅程。在途中的一次磨难里,巴金斯无意中得到了那枚神奇的魔戒,世界从此变了……
《霍比特人1:意外之旅》全球首映的大幕已经拉开,但中国人必须要等到2013年了。如果你迫不及待,不妨先做功课,读下新鲜出炉的中文版小说。 以住蓝精灵,也可以住着一群自由自在的霍比特人。比尔博·巴金斯就是其中的一个。他毫无野心,自得其乐地待在他舒舒服服的袋底洞家...
评分来源:新京报 时间:2014年3月1日 撰文/新京报记者 姜妍 江楠 实习生 王雅婧 19世纪后半叶的英国政治家兼文人迪斯累利曾有牛言如下:当我想看一本好书,我就自己写一本。 若干年后,两位英国作家托尔金和刘易斯践行了迪氏之言,他们感于“无好书可读”,于是提笔,创...
评分文 唐骋华 图 资料 继《少年派之奇幻漂流》之后,北美电影市场的注意力被《霍比特人1:意外旅程》吸走了,该片已连续三周摘下票房冠军。一部根据70多年前的奇幻小说改变的电影,为什么到今天还如此受欢迎? 不只是冒险故事 首先当然是故事吸引人——真正的好...
评分封面据说是托尔金老爷爷自己画的,不知为什么充满了日本风,刚拿到时许多人以为这是本日文书。 20开的大小,尺寸和比例很优美,外面的书封有种做旧的沧桑感,感觉不错。 内文里附有铜版纸的、彩色及黑白的插图,纸质微黄,是这本书的70周年纪念版。总体来说,是个很不错的版本...
评分来源:北京青年报(2012年12月14日) 今天,在文学中诞生的“霍比特人”将走遍天下。国外,彼得·杰克逊执导的电影上映;国内,世纪文景推出的新版中译本在多个城市亮相。新版《霍比特人》的译者是上海外国语大学高级翻译学院的吴刚,并收录了作者托尔金亲笔绘制的插图...
翻譯有種說不出的感覺。
评分每次出场,索林(Thorin)都要把名字报成一串:索恩(Thráin II)之子索尔(Thrór)之孙,山下之王索林。这就定了调了,横竖得走完。比尔博就快乐多了,图克血统醒来他就去冒险,巴金斯血统占上风他就住在洞穴里〜
评分我已经可以预见到史矛革荒漠和去而复返是多难看了...
评分读的台版,翻译强的不是一点半点!咆啸两声,电影快点上映的有木有!!
评分个人受不太了托尔金的诗歌~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有