中药学/英汉对照实用中医文库 (平装)

中药学/英汉对照实用中医文库 (平装) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海中医药大学出版社
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1990-04-01
价格:21.3
装帧:平装
isbn号码:9787810101110
丛书系列:
图书标签:
  • 中药学
  • 中医
  • 中医药
  • 英汉对照
  • 实用
  • 医学
  • 健康
  • 养生
  • 传统医学
  • 平装
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中医基础理论》 本书是“英汉对照实用中医文库”系列的重要组成部分,旨在为国内外学习和研究中医的读者提供一本内容翔实、语言规范、便于理解和使用的基础理论著作。本书以中国传统医学的经典理论为核心,结合现代科学研究的最新进展,力求全面、系统地阐述中医的理论体系。 核心内容概述: 全书共分为十一章,系统地介绍了中医认识人体的独特视角、疾病发生发展及其转化的基本规律,以及中医防治疾病的指导思想和方法。 第一章 阴阳学说: 详细阐述了阴阳的基本概念、属性、相互关系(相互对立、相互依存、相互转化)及其在人体生理、病理、诊断和治疗中的应用。通过深入浅出的讲解,揭示阴阳学说作为中医认识世界和人体本质的根本原则。 第二章 气、血、津液: 深入剖析了气、血、津液作为人体生命活动物质基础的涵义、生理功能、相互关系以及在生命过程中的重要作用。重点阐述了气、血、津液生成、运行、代谢及其失常所导致的病理变化。 第三章 脏象学说: 本章是中医理论的核心部分。详细介绍了五脏(心、肝、脾、肺、肾)、六腑(胆、胃、小肠、大肠、膀胱、三焦)的生理功能、病理变化及其相互关系。特别强调了脏腑之间的整体联系和相互协调,以及“形神合一”的整体观念。 第四章 经络学说: 阐述了经络作为人体气血运行通路、联络脏腑、沟通内外、感应传导的生理功能。详细介绍了经络系统的组成(经络、经别、经筋、皮部),十二经脉、奇经八脉的循行、主治和联系,以及经络在疾病传变和治疗中的重要作用。 第五章 病因学: 系统地分类和阐述了导致人体发生疾病的各种原因,包括外感六淫(风、寒、暑、湿、燥、火)、内伤七情(喜、怒、忧、思、悲、恐、惊)、饮食失调、劳逸失度等。分析了各种病因作用于人体的机制及其所致的病理变化。 第六章 病机学: 深入探讨了疾病发生、发展、演变的内在机制和规律。从宏观和微观层面,分析了阴阳失调、气血津液紊乱、脏腑功能失调、经络阻滞等基本病机。重点阐述了虚实、寒热、表里、升降等基本病机类型及其相互转化。 第七章 疾病的传变: 揭示了疾病在发展过程中,从一个部位向另一个部位、从一种病理状态向另一种病理状态转移和变化的规律。重点阐述了正邪斗争、病位转移、病性转化、病势传变等关键环节。 第八章 辨证论治: 详细阐述了中医认识和治疗疾病的独特方法论。首先介绍了辨证的四诊(望、闻、问、切)及其内容,以及八纲辨证(阴阳、表里、寒热、虚实)等辨证方法。然后,阐述了根据辨证结果制定相应的治则(如扶正祛邪、调和阴阳)和治法(如汗、吐、下、和、补、泻、清、温、消、固),以及方药、针灸、推拿等治疗手段的运用。 第九章 治则与治法: 进一步深化对中医治疗原则的理解。详细介绍了如“扶正祛邪”、“调和阴阳”、“扶正固本”、“祛邪”、“清热”、“温阳”、“补益”、“泻下”、“和解”等基本治则的含义、适用范围和临床应用。 第十章 治病求本: 强调了中医治疗的根本原则,即“治病必求其本”。阐述了通过调整人体的整体功能,恢复机体的生理平衡来达到治疗目的。重点介绍了“治病求本”在疾病治疗中的重要意义和具体实践。 十一章 养生与康复: 结合中医理论,介绍了养生保健的方法和理念。包括顺应四时,调摄情志,饮食有节,起居有常,导引按跷等。同时,也涉及疾病康复的原则和方法,强调通过科学的养生和康复手段,提高生命质量,预防疾病发生。 本书特色: 系统性与严谨性: 本书力求遵循中医经典理论体系,逻辑清晰,层层递进,保证了内容的科学性和严谨性。 实用性与可读性: 在保持理论深度和广度的同时,注重语言的通俗易懂,避免晦涩难懂的术语,便于初学者入门。 英汉对照: 每一章节的术语、概念都有准确的英文翻译,方便了非中文读者理解和学习中医。 理论联系实际: 在阐述理论的同时,适时结合临床实例和生活常识,使理论更具象化,更易于理解和运用。 本书不仅是中医初学者的理想入门读物,也是中医从业者、研究人员以及对中华传统医学感兴趣的各界人士的宝贵参考资料。通过深入学习本书,读者将能够系统地掌握中医基础理论,为进一步学习中医的诊法、方剂、各论等学科奠定坚实的基础。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名在海外生活多年的华人,虽然对中医有着深厚的感情,但在国内时就没能系统学习过。来到国外后,想重拾这份热爱,却发现语言成了一道难以逾越的鸿沟。许多关于中医的书籍都是全中文的,我只能看懂一部分,很多专业术语更是让我一头雾水。偶然的机会,我看到了这本《中药学/英汉对照实用中医文库》,简直是让我激动不已。它就像是为我量身定做的一样,能够让我一边阅读中文,一边对照英文,理解那些原本晦涩难懂的术语。这不仅帮助我恢复了对中医药的理解,更让我能够将这份宝贵的中华文化传承下去,并向我的外国朋友们介绍。

评分

作为一名对中医药深感着迷的西方学者,我一直在寻找一本能够真正连接我与中医理论的桥梁。多年来,我阅读了许多关于中医的书籍,但往往因为语言和文化差异,始终无法完全领会其精髓。直到我遇见了这本《中药学/英汉对照实用中医文库》,我才仿佛拨开了迷雾。这本书的英汉对照设计,不仅仅是简单的词汇翻译,它更像是为我打开了一扇理解中医世界观的大门。通过对照学习,我能够更清晰地理解每一味中药的“四气”、“五味”、“归经”等核心概念,并将其与我所熟悉的西方科学体系进行对比和思考。这本书的出现,让我对中医药的认识上升到了一个新的高度,我感到非常激动和感激。

评分

我是一名对中华传统文化充满浓厚兴趣的外国人,一直以来,我对中医的神秘和疗效都抱有极大的好奇。然而,由于语言的障碍,我很难找到一本能够真正深入理解中医的入门书籍。市面上虽然有一些英文的关于中医的书籍,但往往缺乏系统性,而且对于中药的具体介绍,也常常显得不够详尽。这本《中药学/英汉对照实用中医文库》的出现,彻底改变了我的困境。它不仅提供了详细的中文介绍,更重要的是,它附带了精准的英文翻译,让我能够一步步地理解每一味中药的名称、功效、炮制方法等。这让我对中医药的认识,从模糊走向清晰,从好奇变成真正的热爱。

评分

作为一名资深的中医爱好者,我对市面上各种中医药书籍都有涉猎。但不得不说,这本《中药学/英汉对照实用中医文库》以其独特的英汉对照形式,给我带来了耳目一新的感觉。我一直认为,中医药的精髓不仅在于其悠久的历史和丰富的经验,更在于它能够跨越文化、语言的界限,为全人类的健康提供智慧。这本书恰恰做到了这一点。通过英汉对照,我能够更清晰地理解每一味中药的药性、功效、炮制方法等,并且能够将其与国际上通行的学术表达方式相结合,这对于我进一步深入研究中医药的科学内涵,以及向国际友人介绍中华医药的魅力,都具有非常重要的意义。

评分

这本《中药学/英汉对照实用中医文库》简直是我踏入中医药世界的一盏明灯!作为一个对中医药充满好奇但又望而却步的初学者,我常常觉得古籍晦涩难懂,市面上的一些中文书籍又缺乏系统性。当我在书店偶然翻到这本书时,仿佛找到了失散多年的宝藏。首先,它的“英汉对照”设计就让我眼前一亮,这对于我这样英语基础尚可但对中医药术语一窍不通的人来说,简直是福音。我能够一边对照中文理解药材的性味归经、功效主治,一边学习对应的英文术语,这不仅加深了我对知识的理解,更重要的是,它为我打开了通往国际中医药文献的大门。我曾尝试阅读一些英文的中医药论文,但由于术语障碍,常常感到力不从心。这本书恰好解决了我的痛点,让我能够更自信地去探索更广阔的中医药知识海洋。

评分

这本书的出版,对于推动中医药走向世界,起到了至关重要的作用。我是一名在国外学习中药学的留学生,经常需要查阅大量的英文文献来补充学习。但有时候,一些概念性的描述,在中英文的翻译中会出现一些细微的差别,导致理解上的偏差。这本《中药学/英汉对照实用中医文库》的出现,恰好解决了我的困扰。它不仅提供了准确的术语翻译,更重要的是,它还尽可能地保留了中医的文化内涵和哲学思想,让我能够更深刻地理解中医药的精髓。这本书就像是我在异国他乡的一本“定心丸”,让我在学习的道路上少走了许多弯路。

评分

这本书的价值,远不止于一本简单的工具书。我是一名中医教育工作者,一直以来,我都致力于将中医药的精华传递给更多的学生。然而,在教学过程中,我们常常会遇到学生对中药名称和功效的记忆困难,尤其是一些学生对中药的英文名称也感到陌生。这本书的英汉对照设计,恰好能够帮助学生们将中医药的知识与国际通行的科学语言相结合,从而加深理解和记忆。而且,它所包含的药材信息非常全面,无论是基础的药性,还是更深入的炮制和应用,都涵盖得非常到位。我相信,这本书一定会成为我们教学的重要参考资料。

评分

我必须说,这本书的编排方式极其用心,非常适合有一定中医基础但希望提升专业度和国际视野的读者。我是一名中医爱好者,平日里除了阅读一些基础的中医理论书籍,也常常关注国际上对中医的研究进展。然而,中医药的专业术语翻译一直是困扰我的难题。这本书的英汉对照模式,让我能够非常清晰地理解每一个中药材的专业名称,以及它在不同语境下的应用。例如,对于“升麻”,我不仅知道它的性味和功效,还能通过对照学习到其英文对应词,甚至可以尝试去查找与“升麻”相关的英文研究文献,这对于我深入理解其现代药理研究和国际应用非常有帮助。这本书就像是一座桥梁,连接了传统中医的智慧与现代科学的研究,让我能够更全面地审视和学习中药学。

评分

这本书的实用性真的超乎我的想象!我是一名药学专业的学生,虽然学过一些西药学知识,但对于博大精深的中医药学,一直觉得系统学习起来比较困难。尤其是在学习中药时,那些拗口的药名、复杂的功效描述,常常让我头疼不已。而这本书的英汉对照设计,真的像及时雨一样。我不再仅仅是被动地接受中文信息,而是可以主动地去对照学习,理解每一个中药材的拉丁学名、英文通用名,以及其在不同文化背景下的表述方式。这不仅能帮助我记忆,更重要的是,它培养了我一种跨文化的学习思维,让我能够从更广阔的视角去认识和理解中医药。

评分

对于我这样的中医药从业者来说,这本《中药学/英汉对照实用中医文库》无疑是一件必备的案头工具书。在日常的临床实践中,我们经常会遇到需要与国际同行交流、或者查阅国外关于中药研究的文献。而中医药的专业术语,在翻译过程中往往存在一定的差异和理解上的偏差。这本书的出现,极大地弥补了这一空白。我尤其喜欢它在介绍每味中药时,不仅提供了详细的中文描述,还配有准确的英文翻译。这使得我在撰写国际学术论文、或者与外国专家进行学术讨论时,能够更加精准地表达我的意思,避免了因语言障碍而产生的误解。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有