David MacDougall is a pivotal figure in the development of ethnographic cinema and visual anthropology. As a filmmaker, he has directed in Africa, Australia, India, and Europe. His prize-winning films (many made jointly with his wife, Judith MacDougall) include "The Wedding Camels", "Lorang's Way", "To Live with Herds", "A Wife among Wives", "Takeover", "PhotoWallahs", and "Tempus de Baristas". As a theorist, he articulates central issues in the relation of film to anthropology, and is one of the few documentary filmmakers who writes extensively on these concerns. The essays collected here address, for instance, the difference between films and written texts and between the position of the filmmaker and that of the anthropological writer. In fact, these works provide an overview of the history of visual anthropology, as well as commentaries on specific subjects, such as point-of-view and subjectivity, reflexivity, the use of subtitles, and the role of the cinema subject. Refreshingly free of jargon, each piece belongs very much to the tradition of the essay in its personal engagement with exploring difficult issues. The author ultimately disputes the view that ethnographic filmmaking is merely a visual form of anthropology, maintaining instead that it is a radical anthropological practice, which challenges many of the basic assumptions of the discipline of anthropology itself. Although influential among filmmakers and critics, some of these essays were published in small journals and have been until now difficult to find. The three longest pieces, including the title essay, are new.
大衛.馬杜格
澳洲人,與其妻均為頗富盛名的民族誌影片導演。自1960年代開始著文探討「觀察式電影」與「參與式電影」的製作模式、攝影倫理、與被拍攝者之間的互動等等,影響人類學電影理論與實踐甚多。
评分
评分
评分
评分
这本书的阅读体验,说实话,有点像进行一场高强度的智力探险。它要求读者必须保持高度的专注力,因为作者在构建论证链条时,往往会涉及多个地理区域和历史时期的电影实践,并将其巧妙地编织在一起。我个人对其中关于“去地域化”的电影美学讨论非常感兴趣,作者提出了一个很有意思的观点:在当代,真正的跨文化性也许不在于展示异域风情,而恰恰在于对某种“全球通用情感母题”的本土化重塑。这种细腻的区分,让很多模糊的观察变得清晰起来。它不是一本适合在通勤路上囫囵吞枣的书,你需要一个安静的环境,甚至需要随时停下来查阅那些被提及的、可能不太主流的电影作品。然而,这种投入是完全值得的,因为它带来的知识增益是指数级的。它成功地将原本可能分散在不同领域(如人类学、传播学、艺术史)的洞见,整合到了一个连贯的电影研究框架之中。对于希望构建自己独立研究方向的学者而言,这本书无疑提供了坚实的思想基石。
评分我必须承认,这本书的某些段落读起来需要一些耐心,因为它确实触及了非常复杂的哲学和符号学层面。但是,一旦你跟上了作者的节奏,你会发现那些看似绕口的论述背后,隐藏着极其深刻的洞察力。它最打动我的地方在于其对“观看者主体性”的重新定位。在传统的电影研究中,我们经常讨论导演的意图或文本的结构,但这本书更侧重于,当一个来自A文化的观众去观看一个描述B文化叙事的电影时,其“第三空间”的解读是如何产生的。这种关注点,极大地拓宽了我对电影接受美学的理解。书中的案例选择也十分大胆,没有过多纠缠于那些已经被过度分析的经典作品,而是发掘了许多在主流视野中容易被忽略的、但在文化交流史上意义重大的电影文本。总而言之,这是一部极具野心且完成度极高的学术著作,它不仅阐释了电影的跨文化性,更是在用其自身的结构和视野,实践着一种跨文化的、开放的对话姿态。
评分读完这本书,我有一种感觉,就是我终于有了一套工具,可以去拆解那些我一直觉得“很特别”但又说不出所以然的电影了。它不是那种让你读完后只会背诵几个术语的教科书,而更像是一位经验丰富的策展人在为你导览一个庞大的、尚未被完全探索的电影世界。书中的文字充满了某种近乎诗意的精准,比如它描述某部特定文化背景下的导演如何利用光影来表达“缺席的在场感”时,那种表达的力量感是极具感染力的。这本书真正厉害的地方在于,它不仅仅在讨论“什么”是跨文化电影,更是在探究“如何”成为跨文化电影——即创作主体在面对自身文化脐带与全球媒介语境之间的张力时,所采取的技术和策略。我尤其欣赏它对媒介物质性的关注,它没有把电影仅仅看作是内容载体,而是深入分析了不同国家和地区的电影制作技术、发行网络如何共同塑造了最终的文化输出效果。这使得整本书的分析层次极为丰富,从美学层面深入到产业实践层面,非常全面。
评分老实说,我一开始对这本书抱持着一种审慎的期待,毕竟“跨文化”这个词现在被用得太泛滥了,很容易沦为一场空洞的口号式堆砌。然而,这本书的扎实程度完全超出了我的预期。它的论证结构严密得像一座精密的钟表,每一个章节的展开都像是在剥开一个复杂的文化洋葱。我印象最深的是其中关于“迁徙叙事”的章节,作者并没有停留在简单的文化冲突层面,而是深入挖掘了流散群体在构建自我历史时,电影所扮演的“记忆容器”的角色。书中引用的案例库非常广博,从早期的欧洲艺术电影到近些年东南亚独立制作,覆盖面之广令人赞叹。更让我感到兴奋的是,它不回避理论的深度,但在阐释复杂概念时,又极其注重清晰度。我甚至发现,作者在引用和批判经典电影理论家时,也做出了非常精妙的修正和补充。这本书对电影史观的重构作用是巨大的,它有力地挑战了长期以来由西方主导的电影中心主义叙事,提供了一种真正平视的、多焦点的全球视野。对于研究生来说,这无疑是研究全球化背景下电影身份认同构建的极佳参考资料。
评分天呐,这本书简直是打开了我对电影理解的一个全新维度!我一直觉得电影的魅力在于它跨越国界的叙事能力,而这本《Transcultural Cinema》真真切切地做到了这一点。它不是那种空泛地谈论“全球化”的电影理论著作,而是深入挖掘了不同文化背景下的电影创作者是如何巧妙地运用视觉语言来探讨身份、记忆与认同的复杂议题。作者的行文流畅而富有洞察力,尤其是在分析那些非好莱坞体系下的电影时,那种细腻入微的解读让人拍案叫绝。我特别喜欢它对于“文化挪用”与“文化对话”之间界限的探讨,这个问题在今天的电影研究中至关重要。读完后,我立刻回过头去重温了好几部一直以为自己“看懂了”的电影,结果发现,以前的理解简直是浮于表面。这本书提供了一套极其宝贵的分析框架,让我开始真正学会用一种更具批判性和包容性的眼光去审视银幕上的每一个画面、每一段剪辑。对于任何一个对当代电影研究,特别是关注非西方电影流派的朋友来说,这绝对是案头必备的圣经级读物。它成功地将晦涩的理论与生动的案例完美结合,使得阅读体验既充实又充满乐趣。
评分智识冲击。Lucien Taylor序言密度大。
评分智识冲击。Lucien Taylor序言密度大。
评分智识冲击。Lucien Taylor序言密度大。
评分subtitling那章使我两眼放光,虽然这也是相对早期的讨论了。
评分subtitling那章使我两眼放光,虽然这也是相对早期的讨论了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有