本書以語言學的視角來闡釋法語和法國文學的誕生,也論述了法國語言和文學在歐洲史的地位,以及法語和其他語文的關係,本書具有以下特點:
一、全書架構以“主題”為經、“時間”為緯而編排,其次序是先”主題”後“時間”,打破了以往法國文學史以時間或文學家為編排主軸的寫作方式,從而建立了一種新的文學史的撰寫範式。二、作者對於仕女文學和兒童文學特別關注,投注很多眼光在弱勢族群的文學史。
三、作者對於名氣較不響亮的文學家似乎情有獨鍾,而一般的法國文學史中,是不談這些作家的。對於名家的作品,她的取材也是相當特殊的。例如二十世紀著名的存在主義文學家,如卡繆(Camus)、沙特(Sartre)等人的作品,作者也有意地忽略了。
四、本書作者是相當有歷史眼光的。她在撰寫法國文學史時,不但注意到歷史的傳承和演變(即法國文學如何從拉丁文學演化出來,又如何從貴族和教士等特權人士手中解放出來,轉變成公民表達思想的場域),而且還注意到他國文學(家)對於法國文學(家)的影響。
因此,本書不只是研讀法國文學史必備的參考書而已,對於歐洲文學史,甚至世界文學交流史的研究,也是不可或缺的參考資料。
荷內•巴里巴 Renée BALIBAR
法國著名語言學家及文學史家,曾發表不少相關論著。
非完全引用原文,部分句子调改语序,另外补充了其他法国文学史上的东西,帮助理解而已。这本书的特点就是:简洁。特别简洁简单,因为是法国那套“Que sais-je?”丛书,所以具有百科全书面向大众的特点。很多知识就一笔带过,或者甚至不谈。这也不奇怪,作者不是讲法国文学...
评分非完全引用原文,部分句子调改语序,另外补充了其他法国文学史上的东西,帮助理解而已。这本书的特点就是:简洁。特别简洁简单,因为是法国那套“Que sais-je?”丛书,所以具有百科全书面向大众的特点。很多知识就一笔带过,或者甚至不谈。这也不奇怪,作者不是讲法国文学...
评分非完全引用原文,部分句子调改语序,另外补充了其他法国文学史上的东西,帮助理解而已。这本书的特点就是:简洁。特别简洁简单,因为是法国那套“Que sais-je?”丛书,所以具有百科全书面向大众的特点。很多知识就一笔带过,或者甚至不谈。这也不奇怪,作者不是讲法国文学...
评分非完全引用原文,部分句子调改语序,另外补充了其他法国文学史上的东西,帮助理解而已。这本书的特点就是:简洁。特别简洁简单,因为是法国那套“Que sais-je?”丛书,所以具有百科全书面向大众的特点。很多知识就一笔带过,或者甚至不谈。这也不奇怪,作者不是讲法国文学...
评分非完全引用原文,部分句子调改语序,另外补充了其他法国文学史上的东西,帮助理解而已。这本书的特点就是:简洁。特别简洁简单,因为是法国那套“Que sais-je?”丛书,所以具有百科全书面向大众的特点。很多知识就一笔带过,或者甚至不谈。这也不奇怪,作者不是讲法国文学...
这本书简直是打开了一扇通往法国文化殿堂的大门,尽管我只是一个初涉法兰西文学领域的爱好者,但其内容的广度和深度已经让我感到震撼。最让我印象深刻的是作者对于中世纪早期作品的梳理,那份细致入微的研究,仿佛能让我触摸到那个时代骑士精神和宗教虔诚交织的时代脉搏。他对史诗歌谣的分析并非仅仅停留在文本的表面,而是深入挖掘了其社会背景和口头传承的特性,这一点极其考究。我尤其欣赏作者在处理一些晦涩难懂的古法语文本时所展现出的耐心和洞察力,他总能找到最恰当的词汇和解释,让一个非专业读者也能领略到那些早期文本的韵味和力量。阅读过程中,我仿佛置身于那个漫长而又充满变革的时代,目睹了文学形式如何从宗教颂歌逐步转向世俗叙事,这种宏大的历史叙事感,让人对法国文学的源远流长有了全新的认识。特别是对于早期戏剧萌芽阶段的描述,那种从宗教仪式中提炼出世俗戏剧内核的过程,处理得极其精彩,为后续的经典戏剧发展奠定了坚实的基础。
评分如果要用一个词来形容这本书给我的整体感受,那一定是“深邃的穿透力”。尤其是当阅读到涉及浪漫主义运动的部分时,作者的表现力达到了顶峰。他没有将浪漫主义简单地归结为对感性的盲目推崇,而是将其视为对启蒙理性主义的一种深刻反思和必要回归。他对拜伦、雨果乃至更早期先驱们作品中那种对“自我”的极致探索和对自然的崇高敬畏,进行了层次分明的剖析。这种分析超越了简单的文学流派标签,直指人类精神在特定历史阶段的焦虑与渴望。更难能可贵的是,作者在讨论浪漫主义的衰落和向现实主义过渡时,对巴尔扎克的宏大叙事结构和福楼拜对语言的近乎偏执的雕琢,给予了恰如其分的评价,展现了一种跨越流派的、冷静的文学史观,让我清晰地看到了艺术如何不断地修正自身的局限。
评分坦率地说,这本书的阅读过程并非一帆风顺,它要求读者有一定的背景知识储备,因为它在某些关键转折点上呈现的细节密度非常高。然而,正是这种对细节的毫不妥协,才铸就了其权威性。尤其是在探讨战后先锋派文学,比如“新小说”的出现时,作者的分析显得尤其冷静和具有批判性,他既肯定了其对传统叙事结构的颠覆性贡献,也客观地指出了其在可读性上可能面临的挑战。这种平衡的姿态,使得这本书在推荐给不同层次的读者时,都显得格外可靠。它不是一本轻松的读物,但绝对是一份值得反复研读的工具书和思想指南,它教会我如何更深入地去“看”待文学作品——不仅仅是故事本身,而是其背后隐藏的结构、语境和永恒的人性挣扎,这种收获是无价的。
评分阅读这本书的体验,更像是一场与法国知识分子的深度对话。作者的论证风格严谨而不失文采,尤其是在二十世纪文学的探讨上,他展现了惊人的广度和敏锐度。对于超现实主义的阐释尤为精彩,他成功地将这一复杂的思潮置于两次世界大战之间社会动荡和心理学革命的大背景下,而非仅仅将其视为一种艺术风格的奇想。他对意识流技巧的分析,以及对卡夫卡等边缘作家的吸收和定位,都体现了作者对全球文学版图的深刻理解。这种处理方式极大地提升了本书的价值,因为它不再局限于“法国本土”的叙事,而是将法国文学放在了更广阔的现代性危机中去审视,让人在阅读过程中不断地进行自我反思和知识拓展,每一次翻页都伴随着“原来如此”的顿悟。
评分这本书的叙事节奏处理得非常巧妙,它并没有采取那种枯燥的、按时间顺序罗列作家的流水账模式,而是构建了一种动态的、富有张力的文学图景。在处理十七世纪古典主义的高峰期时,作者的笔触变得异常犀利而精准,他没有过多地纠缠于繁复的理论辩论,而是侧重于文学思潮如何与路易十四时代的政治权力结构相互作用、相互塑造。我对他在分析高乃依和拉辛的作品时,如何将他们对“理性”和“激情”的探讨置于时代精神的熔炉中进行熔炼的论述深感佩服。那种将文学成就与其背后的哲学思辨紧密结合的处理方式,让原本可能显得有些刻板的“古典主义”焕发出了鲜活的生命力。此外,作者对于“沙龙文化”的描绘也十分到位,揭示了女性在文学赞助和品味形成过程中扮演的关键角色,这为我们理解那个时期文学的社会环境提供了宝贵的视角,让阅读体验充满了对那个时代社交艺术的想象。
评分极度赞成王杰文老师上次课的那就话:“台湾人,就是另一个地区的中国人。学问也就那样。中国人的劣根性,在台湾人身上的体现更是甚微。”这翻译啊,有好过没有。就这样吧。
评分极度赞成王杰文老师上次课的那就话:“台湾人,就是另一个地区的中国人。学问也就那样。中国人的劣根性,在台湾人身上的体现更是甚微。”这翻译啊,有好过没有。就这样吧。
评分极度赞成王杰文老师上次课的那就话:“台湾人,就是另一个地区的中国人。学问也就那样。中国人的劣根性,在台湾人身上的体现更是甚微。”这翻译啊,有好过没有。就这样吧。
评分极度赞成王杰文老师上次课的那就话:“台湾人,就是另一个地区的中国人。学问也就那样。中国人的劣根性,在台湾人身上的体现更是甚微。”这翻译啊,有好过没有。就这样吧。
评分极度赞成王杰文老师上次课的那就话:“台湾人,就是另一个地区的中国人。学问也就那样。中国人的劣根性,在台湾人身上的体现更是甚微。”这翻译啊,有好过没有。就这样吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有