「大家的日本語進階I・II標準問題集」,是按照大家日本語進階I、II各課的進度,以各課學習事項的碓認、整理、熟習為目標編成的基礎練習問題集。
各課的問題,可以在課堂上或是當成作業,來作為該課的總複習。
如此,不但可以增加學習者的練習量,而且可以自行測試學習的成效。
本書中除了每課2頁的問題之外,另外加入了可供複習和測驗使用的綜合問題。
為了使學習者能夠實際演練題型,故本書未另附解答,建議需請老師進行學習指導。
※如需解答,請來信至dhlin@dahhsin.com.tw
评分
评分
评分
评分
这本语法书真是让人爱不释手,尤其是对于我这种一直努力想把日语从“能交流”提升到“能精通”的学习者来说,简直是雪中送炭。我记得我刚开始学日语的时候,语法点就像迷宫一样,总是记不住那些复杂的助词和动词变形,感觉自己永远也绕不出来。市面上那些教材很多都侧重于日常会话,但在深度上总觉得差点意思,尤其是在处理一些更细腻的表达方式和书面语时,就显得力不从心了。这本书的编排方式非常直观,它不只是罗列规则,而是通过大量的例句和练习来巩固知识点,这点做得特别好。每一个单元的练习都设计得很巧妙,不像有些书那样只是简单的填空,而是会让你思考在不同语境下如何准确使用某个语法结构。对我来说,最大的收获是它对那些容易混淆的表达做了非常清晰的辨析,比如“~べき”和“~はず”的微妙差别,通过对比学习,我一下子就豁然开朗了。读完一个单元,我感觉自己的日语思维方式都有了质的飞跃,不再是简单地套用模板,而是能更灵活地组织语言了。这本书绝对是我提升日语水平道路上不可或缺的利器,推荐给所有想从初级迈向高级的日语学习者。
评分说实话,我对这种“进阶”级别的学习材料一直抱持着一种谨慎的态度,因为很多进阶书籍往往会陷入“为难而难”的怪圈,堆砌生僻难懂的知识点,结果反而让人望而却步。但是,这本练习册彻底颠覆了我的看法。它的难度是循序渐进的,这点非常符合实际学习者的认知曲线。它并没有一上来就用那种晦涩的学术语言来轰炸你,而是以一种非常友好的方式,将那些曾经让你头疼的敬语、被动态的复杂应用,以及各种复合句式的构成,分解成一个个可以消化的模块。我特别喜欢它在每道题后面的小注释,有时候只需要一句话的解释,就能点亮你之前一直很模糊的概念。我之前在准备某个高级考试时,总是被那些看似很像但实际意义大相径庭的表达卡住,这本书提供了一种“情景化”的练习方法,让你在模拟真实对话或阅读场景中去掌握这些难点,而不是孤立地记忆。这种学习体验非常扎实,每做完一组练习,都有种“原来如此”的顿悟感,让枯燥的记忆过程变得充实而有成就感。这绝不是一本可以囫囵吞枣的书,它需要你投入时间和精力,但回报绝对是物超所值的。
评分我必须承认,当我第一次翻开这本书时,内心是有些抗拒的,因为“进阶”二字对我来说意味着漫长而痛苦的挣扎。我一直觉得自己的日语学习好像进入了一个平台期,怎么努力都很难再往上爬一步,就像被困在某个高度的沼泽里出不来。然而,这本书提供了一个非常清晰的“攀爬路径图”。它没有试图用华丽的辞藻来包装复杂的知识,而是用一种近乎外科手术般的精准度,解剖了日语中那些最顽固的难点。我特别欣赏它在练习中对“语体”变化的强调,比如同一意思在口语、邮件、学术论文中的不同表达方式,这是很多入门教材完全不会涉及的深度。通过反复做那些需要转换语体风格的练习,我开始意识到,掌握一门语言不仅仅是记住词汇和规则,更重要的是理解它在不同社会情境下的“使用规范”。这本书就像一个极其耐心的私人教师,总能在你快要放弃的时候,用一个结构严谨的例句将你拉回来,让你重新审视自己的理解偏差。对于想要真正融入日本社会、进行深层次交流的人来说,这本书带来的不仅仅是知识的增加,更是一种思维模式的重塑。
评分从一个纯粹的考试准备者的角度来看,这本书的战略价值是无可替代的。它不像那些专门针对某一特定考试的模拟题那样具有时效性或针对性过强的问题,它的内容更具普适性和底层逻辑性。我用它来巩固基础,准备升入更高水平学习的衔接期,效果非常显著。这本书的优势在于其对语法点的“系统性重构”,它把散落在初级、中级教材中的一些零散知识点,重新按照逻辑关系进行了梳理和串联,让你看到知识体系的全貌。举个例子,它对那些与时间、条件、原因相关的复杂从句的处理,提供了一个非常清晰的逻辑框架,使得记忆和理解不再是靠死磕,而是靠逻辑推导。做题过程中,你必须调动之前学到的所有知识点进行综合运用,这种高强度的“脑力体操”对提升应试能力是极为有效的。做完一整套下来,你会发现,那些曾经让你感到费解的句子结构,现在似乎都变得可以预测和驾驭了。对于希望打下坚实基础,以应对未来更复杂挑战的学习者,这本书无疑是构建稳固知识塔基的绝佳材料。
评分作为一名长期从事日语笔译工作的人士,我深知从“能看懂”到“能写出地道、流畅”的日语句子之间,存在着一道难以逾越的鸿沟。很多时候,我们中文的思维习惯会不自觉地代入日语表达,导致译文生硬、不自然。这本书的价值恰恰在于弥补了这种“语感”上的缺失。它不像传统的教科书那样只侧重于语法点的机械操练,而是更注重考察你对日语表达习惯的整体把握。比如,它对那些在日常写作和正式报告中频繁出现的固定搭配和惯用句型的训练,简直是神来之笔。我发现自己过去在翻译一些微妙的情感色彩或逻辑转折时常常抓不住重点,而通过这本书的专项练习,我开始能够精准地捕捉到日语原文中那些细微的语气变化。它的排版设计也十分清晰,留白适中,不会让人感到视觉疲劳,非常适合长时间的伏案学习。对于我这种需要用日语进行深度思考和输出的群体来说,这本书更像是一本“精炼的语感工具箱”,而不是简单的习题集。它帮助我打磨那些在初级阶段被忽略的“边角料”,最终汇聚成更强大的语言表达能力。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有