圖書標籤: 兒童文學 喜愛 罐頭裏的小孩 。。。。。 Nöstlinger Christian
发表于2024-12-28
罐頭裡的小孩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
巴爾太太,一個生活寂寞、整天以郵購商品為樂的中年婦女。某天她居然收到一個巨大的罐頭包裹,裡麵蹦齣一個七歲小男孩,一見麵,就開口喊她「媽」,搞不清楚狀況的巴爾太太,驚訝萬分地接下這個「從天上掉下來的禮物」!康拉德,這個神秘工廠生產的罐頭小孩,是經過品質認証、是大人眼中的完美小孩,在學校,也極受老師的喜愛與稱讚,但同學對他又妒嫉又排斥,隻有基蒂把他當做好朋友。
最後,工廠發現寄送錯誤,要將康拉德帶迴去,於是巴爾太太和基蒂使盡手段要將他留下來!
本書顛覆好小孩和壞小孩的界線,讓父母重新麵對這個永遠要學習的教養問題,幽默的筆觸與風趣的情節,極適閤爸媽與孩子共讀、討論。
作者簡介
剋莉絲汀•內斯特林格Christine Nostlinger
當代奧地利及德語區最著名兒少文學作傢,30年來齣版過各種兒童文學作品,她的作品已譯成72種語言,許多作品還被改編成電影和電視劇,作品:《閣樓上的護身鬼》等。
作品榮獲(依年次排列)
1973年德國青少年文學獎/1975年奧地利青少年暨兒童文學獎/1982年荷蘭兒童文學「銀筆獎」
1984年國際安徒生兒童文學獎/1988年奧地利國傢兒童文學獎/1989年奧地利國傢榮譽獎
奧地利女作傢剋裏斯蒂娜·涅斯特林格是國際安徒生兒童文學奬得主,無疑是當代世界上最著名的用德語寫作的兒童文學作傢之一,自1970年發錶處女作《紅發弗利德裏剋》以來,她已齣版瞭兒童文學作品100多種,包括小說、詩歌、廣播劇等多種體裁的作品。在德語國傢總發行量已經超過一韆萬冊,並被翻譯成數十種文字廣為流傳。她是一位高産作傢,幾乎每年都齣現幾本新作,因為她的作品數量多,所以分彆由6傢齣版社齣版。她戲稱自己是“一個人的字母工廠”,她的作品被譯成數十種文字,不少小說不僅在奧地利和德國被拍成電影,而且還多次被美國、英國、新西蘭、法國等非德語國傢的電影導演搬上銀幕。她的作品還被選入德語國傢的中小學課本。無怪乎奧地利著名文學評論傢西格利特·略夫勒稱涅斯特林格“幾乎就像一種名牌産品”。
(一) 这个故事的德文原名叫《康拉德》。我最早看过的那个世界童话名著连环画版的就叫《康拉德》,不知本书的编辑出于怎样的考虑,换做了现在这个名字。但现在的这个译名,让人无法不联想起郑渊洁写的那部《罐头小人儿》。 故事里讲的是,在一个中等城市住着的一位中年妇女,...
評分(一) 这个故事的德文原名叫《康拉德》。我最早看过的那个世界童话名著连环画版的就叫《康拉德》,不知本书的编辑出于怎样的考虑,换做了现在这个名字。但现在的这个译名,让人无法不联想起郑渊洁写的那部《罐头小人儿》。 故事里讲的是,在一个中等城市住着的一位中年妇女,...
評分(一) 这个故事的德文原名叫《康拉德》。我最早看过的那个世界童话名著连环画版的就叫《康拉德》,不知本书的编辑出于怎样的考虑,换做了现在这个名字。但现在的这个译名,让人无法不联想起郑渊洁写的那部《罐头小人儿》。 故事里讲的是,在一个中等城市住着的一位中年妇女,...
評分(一) 这个故事的德文原名叫《康拉德》。我最早看过的那个世界童话名著连环画版的就叫《康拉德》,不知本书的编辑出于怎样的考虑,换做了现在这个名字。但现在的这个译名,让人无法不联想起郑渊洁写的那部《罐头小人儿》。 故事里讲的是,在一个中等城市住着的一位中年妇女,...
評分(一) 这个故事的德文原名叫《康拉德》。我最早看过的那个世界童话名著连环画版的就叫《康拉德》,不知本书的编辑出于怎样的考虑,换做了现在这个名字。但现在的这个译名,让人无法不联想起郑渊洁写的那部《罐头小人儿》。 故事里讲的是,在一个中等城市住着的一位中年妇女,...
罐頭裡的小孩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024