图书标签: 诗歌 布罗茨基 赫伯特 台版 诗歌中译 ZbigniewHerbert JosephBrosky Brodsky
发表于2024-11-08
赫伯特/布羅茨基 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本書選錄波蘭詩人赫伯特和俄羅斯詩人布羅茨基兩位的詩作。波蘭詩人赫伯特(Zbigniew Herbert , 1924~1998),雖然受到同國諾貝爾文學獎的兩位得主米沃什(1980年)和辛波絲卡(1996年)遮掩,稍減光芒與聲譽,另外,他的出生地在二戰中1939年以後,歸屬蘇聯烏克蘭共和國,但他一直是為波蘭發出聲音的最重要的詩人。本書選譯近二十首詩。
布羅茨基(Joseph Brosky , 1940~1996),出生於俄羅斯聖彼得堡,1958年開始寫詩,在地下刊物(非官方公開者)流傳,深受歡迎;為此,1963年以無業的「社會寄生蟲」名義,遭放逐五年,1972年被蘇聯政府驅逐出境,轉入美國,1977年歸化美國籍,1987年獲諾貝爾文學獎。布羅茨基繼承俄國古典主義傳統,又融合了西方詩歌精華,從家鄉流亡(放逐)到國外,卻在外鄉享譽盛名,布羅茨基的成功應拜賜20世紀後期資訊工業的發達。本書選譯近二十首詩。
齐别根纽•赫伯特(Zbigniew Herbert,1924—1998)与 切•米沃什并称波兰现代诗的两大支柱。出生于波兰著名的文化中心里沃夫,受过良好而系统的教育,有经济、法律、哲学硕士学位。二战期间,加入地下抵抗组织。战后初期,拒绝在体制内写作,从事各种低收入的工作,如银行职员、售货员、会计等。波兰“解冻”后,出版了第一本诗集《光的和弦》,成为当时最受瞩目的欧洲诗人。其后,在米沃什等人的译介下,赫伯特在英美诗坛享有极高的声誉,被誉为“欧洲文明遗产的继承人”、“具有古典头脑的诗人”、“一个时代的见证”。
仍然对布罗茨基无感。而且有几首完全是呓语啊……
评分仍然对布罗茨基无感。而且有几首完全是呓语啊……
评分仍然对布罗茨基无感。而且有几首完全是呓语啊……
评分仍然对布罗茨基无感。而且有几首完全是呓语啊……
评分仍然对布罗茨基无感。而且有几首完全是呓语啊……
评分
评分
评分
评分
赫伯特/布羅茨基 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024