比較文學理論與實踐

比較文學理論與實踐 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:東大圖書股份有限公司
作者:張漢良
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1986-2
价格:NT$ 260
装帧:平装
isbn号码:9789571927565
丛书系列:
图书标签:
  • 比较文学
  • 比较文学
  • 文学理论
  • 文化研究
  • 跨文化研究
  • 文学批评
  • 文本分析
  • 方法论
  • 经典理论
  • 现代思潮
  • 文学史
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本書以五個篇章,分別處理了比較文學傳統上認可的課題,而將重點置於影響研究與文類(尤其是敘述學)研究上。由於每一篇作品都必然受到寫作當時的歷史性所界說、制約;由文學信念、理論與方法等形成的知識視域,是經常調整和變動不居的。因此結集出版時作者的經驗視域,與寫作當時難免有相當差異。雖然前後的作者在客觀的認定上為同一人,但在主觀經驗上,後來的作者實際無異前面無數作者反省式的讀者,可以懷疑、修正甚至否定以前的觀點。而此種存在現象學式的說法,亦成為作者結集成書的一個策略與辯護。作者簡介

張漢良

國立臺灣大學外文研究所比較文學博士,現任臺灣大學外文系專任教授、財團法人語言訓練測驗中心主任。

《跨越藩篱:文学的对话与流变》 本书是一次对文学内在联系与外在影响的深度探索,它聚焦于不同文化、时代、地域的文学作品之间如何相互启发、碰撞、借鉴,最终形成丰富多彩的文学图景。我们并非仅仅罗列作品,而是试图揭示隐藏在文本之下的思想脉络,勾勒出文学发展过程中那些关键性的互动模式。 在书中,我们首先考察了“文学影响”这一概念的复杂性。它不仅仅是简单的模仿或挪用,更包含着对前人思想的重塑、对既有范式的挑战,以及在新的语境下赋予旧有元素以新的生命力。我们将通过具体案例,例如浪漫主义时期对古典主义文学的回应,以及后殖民文学如何重新审视和颠覆西方文学传统,来展示这种影响的动态过程。这种“对话”并非单向的,而是多向的、循环的,每一次文学的革新都可能在历史的长河中激起回响,影响着后来的创作者。 其次,本书深入分析了“文学范式”的变迁。文学并非固定不变的,它在历史的长河中经历着不同思潮、美学追求和哲学观念的塑造。我们将从宏观层面审视不同时期文学思潮的兴衰,例如从中世纪的宗教叙事到文艺复兴的人文主义,再到现代主义对现实的解构和后现代主义对元叙事的质疑。在微观层面,我们会剖析特定文学运动如何挑战和颠覆前代人的创作规则,例如象征主义如何打破现实主义的束缚,解构主义又如何挑战语言的稳定性和意义的确定性。理解这些范式的转换,有助于我们把握文学演进的逻辑。 第三,我们关注“文学的互文性”。任何一部文学作品都无法孤立存在,它总是建立在前人创作的基础之上,并与其他作品形成千丝万缕的联系。我们将探讨互文性在不同层面上的体现:从显性的引文、化用,到隐性的主题呼应、结构模仿,再到作者潜意识中的文化基因的流露。通过分析莎士比亚作品中对古典神话的化用,卡尔维诺小说中对叙事模式的解构与重构,以及中国古典小说对历史典故的巧妙运用,我们可以看到,互文性是文学不断自我再生、丰富其意义的重要途径。 本书还将触及“文学的跨文化比较”。在日益全球化的今天,理解不同文化背景下的文学作品显得尤为重要。我们将探讨文化差异如何塑造文学的主题、形式和价值观念,以及文学如何成为跨越文化鸿沟的桥梁。我们会比较东西方文学在叙事结构、人物塑造、审美取向等方面的异同,并分析翻译在文化交流中所扮演的角色,以及由此可能产生的误读与重塑。例如,我们将审视日本俳句如何影响西方短诗的创作,以及中国古典诗词在西方世界引起的共鸣。 此外,我们还将探讨“文学批评的方法论”。为了更好地理解和分析文学作品,我们需要掌握一套有效的批评工具。本书将梳理和介绍不同文学批评流派的理论基石及其在实践中的运用,包括但不限于:结构主义、符号学、精神分析批评、马克思主义批评、女性主义批评、后殖民批评以及接受美学等。我们将通过案例分析,展示这些批评方法如何帮助我们深入文本,挖掘作品的多重含义,并对其历史、文化和社会语境进行审视。 最后,本书强调“文学的实践意义”。文学并非仅仅是象牙塔中的学术研究,它与我们的生活息息相关,能够启发我们的思考,丰富我们的情感,提升我们的精神境界。我们将讨论文学如何反映社会现实,如何引导价值观念,以及如何成为个体生命体验的延伸。通过对不同时代、不同文化背景下的优秀作品的解读,我们希望能够激发读者对文学的热爱,引导读者在阅读中发现自我,理解他人,并在广阔的文学世界中找到属于自己的声音。 《跨越藩篱:文学的对话与流变》并非提供一套僵化的理论框架,而是邀请读者一同踏上一场开放的、充满发现的文学之旅。我们相信,通过对文学内在联系的细致梳理和对文学外在影响的深入洞察,我们能够更好地理解文学的生命力,以及它在人类文明发展进程中所扮演的不可替代的角色。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白说,这本书的理论深度和广度一开始让我有些望而却步,但当我真正沉下心来阅读,却发现它并非晦涩难懂的学术论文集,而是充满智慧和启发的对话。它巧妙地将一些宏大的文学理论概念,通过生动的案例和细致的分析,变得触手可及。我特别喜欢书中关于“跨国文学”和“流散文学”的探讨。在当今全球化日益加深的背景下,我们很难再简单地将文学作品归属于某个单一的国家或地区。这本书为理解那些在不同文化间流动的作家及其作品,提供了一个清晰的理论坐标。它引导我们去思考,当一个作家离开母语和母国,他的创作会发生怎样的变化?他的身份认同又将如何影响他的文学表达?书中对那些“边缘”文学声音的关注,也让我深受启发。它让我们看到,文学的丰富性不仅仅体现在主流的、中心的叙事中,更隐藏在那些被忽视的、被压抑的声音里。《比較文學理論與實踐》这本书,正是通过比较的视角,让这些“边缘”的声音得以被听见,并将其置于更广阔的文学图景中进行审视。这对于拓展我们对文学的认知边界,培养更具包容性和多元化的文学观,具有非凡的意义。

评分

这本书简直打开了我对文学研究的新视角,尤其是对于那些一直以来习惯于在单一文化语境下解读作品的读者来说,这绝对是一次令人振奋的智识冒险。我记得在读一本关于中国古代诗歌的专著时,常常会觉得缺少了某种宏观的比较视野,无法真正理解其在世界文学史上的独特地位和深远影响。而《比較文學理論與實踐》这本书,正是填补了这一空白。它不仅仅是罗列不同文学传统之间的联系,更重要的是,它深入剖析了比较文学研究的方法论,比如如何跨越语言和文化的壁垒,如何识别不同文学体裁和主题在不同文明中的演变和变异。书中对“互文性”概念的阐释尤其令我印象深刻,它让我重新审视了许多熟悉的文本,意识到它们并非孤立存在,而是与其他作品、其他文化产生了千丝万缕的联系。这种全局性的、网状的文学观,让我对文学的理解更加立体和深刻。即使是对某一位特定作家或某一种文学体裁有深入研究的读者,这本书也能提供宝贵的理论工具,帮助他们跳出“象牙塔”,从更广阔的视野去审视自己的研究对象,发现新的问题和新的研究方向。它鼓励我们打破学科界限,融合不同理论流派,这对于培养批判性思维和创新性研究能力至关重要。

评分

这本书最让我感到惊艳的是其对“陌生化”和“异化”等美学概念在跨文化文学批评中的应用。我之前阅读一些后殖民文学作品时,虽然能感受到其中强烈的文化冲突和身份焦虑,但却难以用清晰的理论框架来梳理这些感受。《比較文學理論與實踐》这本书,则为我提供了一套行之有效的分析工具。它深入浅出地解释了,当一种文化被另一种文化“翻译”或“再现”时,会产生怎样的语言上的错位、意义上的模糊,甚至价值观念上的颠覆。书中引用的那些关于翻译的悖论和文化挪用的案例,简直是“教科书”级别的精彩。它让我明白,文学中的“陌生感”并非偶然,而往往是作者有意为之,旨在挑战读者既有的认知模式,迫使他们重新审视那些习以为常的文化符号和价值判断。通过比较不同文化背景下对相似主题(比如爱情、死亡、战争)的表达方式,这本书揭示了文化视角对文学创作和解读的深刻影响。它鼓励我们拥抱“差异”,而不是试图抹平差异,从而在理解他者中更好地理解自我。读完这本书,我感觉自己对待文学作品的态度,不再仅仅是被动接受,而是能够主动地去“解构”和“重构”,去发现隐藏在文本深处的文化密码。

评分

在我翻阅这本书的过程中,最令我着迷的是它对于“文学”本身边界的不断拓展和挑战。过去,我们可能习惯于将文学作品严格地限定在某种特定的艺术形式之内,比如小说、诗歌、戏剧。然而,《比較文學理論與實踐》这本书却引导我们去思考,文学的定义是否可以更加包容?例如,它在探讨跨文化叙事时,就涉及到了电影、神话、民间传说,甚至是一些非传统的文本形式。这让我意识到,很多时候,我们认为的“文学”只是冰山一角,而隐藏在水面之下的,是更广泛的、跨越媒介和形式的文化表达。书中对于“全球化语境下的文学”的讨论,尤其发人深省。在信息爆炸的时代,文化交流日益频繁,不同文学传统之间的碰撞和融合也变得更加复杂和有趣。这本书不仅提出了理论上的框架,更提供了丰富的案例分析,展示了如何运用比较文学的方法去解读这些跨文化现象。它让我看到了文学作为一种人类共通的情感和思想载体,是如何在不同的文化土壤中生根发芽,又如何影响和塑造着我们的认知。对于那些对文化交流、身份认同等议题感兴趣的读者来说,这本书无疑提供了一个绝佳的切入点,去深入理解当代社会复杂而多元的文化图景。

评分

这本书最让我感到惊喜的是,它能够将一些相对抽象的比较文学理论,与我们日常生活中接触到的各种文化现象联系起来,让理论不再是空中楼阁,而是触手可及的分析工具。比如,书中在讨论“文学的接受美学”时,就详细分析了不同文化背景下的读者,如何以不同的方式解读同一部作品。这让我回想起自己曾经阅读某部外国文学作品时,与一些不同文化背景的朋友讨论后的差异,当时觉得很困惑,现在才明白,原来这背后有着如此深刻的文化接受差异。这本书的价值在于,它不仅是理论的阐述,更是实践的指导。它提供了一系列分析文学文本、理解文化交流的实用方法,并且鼓励读者将这些方法运用到自己的阅读和研究中。它让我明白,比较文学并非仅仅是学术研究者的专利,而是每一个热爱文学、对世界充满好奇的读者都可以参与的智力活动。通过这本书,我学会了如何更敏锐地捕捉文学作品中的文化印记,如何更深入地理解不同文明之间的对话与碰撞。这对于我个人的文学素养提升,以及对世界文化多样性的理解,都产生了巨大的积极影响。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有