Collins Spanish Dictionary

Collins Spanish Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:HARPER COLLINS U.K
作者:
出品人:
页数:586
译者:
出版时间:2005-1
价格:37.00元
装帧:
isbn号码:9780007195978
丛书系列:
图书标签:
  • 西班牙语
  • 词典
  • 语言学习
  • 外语
  • 词汇
  • 翻译
  • 柯林斯
  • 英语-西班牙语
  • 学习工具
  • 参考书
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

A rebranded version of the new edition of the acclaimed Collins Spanish Gem Dictionary, revised and updated with the latest vocabulary in May 2004. With its extensive coverage of Spanish language in a compact form, the Collins Spanish Gem remains the indispensable small dictionary for learners of Spanish. Newly updated, its 35,000-plus references and 50,000 translations include the latest additions to the language. With clear and attractive layout and typography, featuring special entries relating to interesting aspects of Spanish life and culture, notes warning the user of easily confusable words and a handy supplement on useful travel phrases, the Spanish Gem is compact, reliable and completely up-to-date: the ideal small dictionary for school and general use.

《环球航线:当代地缘政治与全球秩序重塑》 作者: 亚历山大·科尔宾(Alexander Corbin) 出版社: 普罗米修斯之光(Lumen Protheus Press) 出版日期: 2024年秋季 --- 内容简介: 在人类历史的十字路口,全球秩序正经历自冷战结束以来最为剧烈的动荡与重构。《环球航线:当代地缘政治与全球秩序重塑》并非一本传统的历史回顾录,而是一部对当前国际体系进行解剖、预判未来走向的深度分析著作。作者亚历山大·科尔宾,一位在华盛顿、布鲁塞尔和新加坡长期从事战略研究的资深分析师,以其对权力转移、技术竞争和文化冲突的敏锐洞察力,为读者描绘了一幅复杂、多维且充满不确定性的全球图景。 本书的核心论点是:“单极时刻”的终结并非简单的两极化回归,而是一个多极、碎片化且充满摩擦的“非对称竞争时代”的开启。 这种新时代的特征是,旧有的联盟结构被侵蚀,新兴的区域强权崛起,而意识形态的对立正被对稀缺资源的争夺和技术主导权的竞赛所取代。 全书共分为五个相互关联的部分,层层递进,力求提供一个全面而细致的分析框架。 第一部分:地缘政治的“热力学定律”——权力转移的物理学 科尔宾首先探讨了驱动当代地缘政治变动的基本“物理定律”。他摒弃了线性进步史观,转而关注“权力密度”的分布变化。他详细分析了“去全球化”的表象下,实际发生的“再配置”:资本、信息流和关键供应链如何从成本效率最大化的逻辑,转向弹性与安全优先的“友岸外包”与“近岸协作”。 核心章节聚焦: “马汉的幽灵与西太平洋的深水博弈”——探讨了海上通道控制权对区域经济体生死的决定性影响,并深入剖析了“第一岛链”的结构性脆弱性。 概念引入: “脆弱性指数”(Vulnerability Index)——一种衡量一个国家在能源、半导体和关键矿产供应上对外依赖程度的量化指标,被用作评估其长期战略韧性的新工具。 第二部分:技术主权与数字铁幕 本书的第二部分将焦点转向了当代权力竞争的真正前沿——技术领域。科尔宾认为,下一次全球冲突的爆发点将不再是边境线,而是数据中心和芯片工厂。他将这一现象称为“技术主权化”。 作者详尽分析了人工智能(AI)、量子计算和生物技术如何从经济工具迅速演变为国家安全资产。他指出,全球在技术标准、监管框架和知识产权上的分歧,正在形成事实上的“数字铁幕”。 案例研究: 《硅谷的悖论》——分析了美国科技巨头在维护全球市场准入和遵守本国日益严格的出口管制政策之间的内在矛盾,揭示了技术民族主义对创新生态的深刻影响。 前沿观察: 对“元宇宙”在军事和信息战中的潜在应用进行了前瞻性讨论,强调了信息环境的“固化”与“极化”趋势。 第三部分:衰退的范式与“中等强国”的崛起 本书挑战了传统的“大国竞争”叙事,将聚光灯投向了那些在夹缝中寻求生存和影响力的“中等强国”——土耳其、印度、巴西、沙特阿拉伯等。科尔宾提出,这些国家正在系统性地拒绝在现有的意识形态联盟中“选边站队”,而是推行一种高度机会主义的、基于多边关系的“组合拳外交”。 分析框架: “旋转门战略”(The Revolving Door Strategy)——描述了中等强国如何同时与竞争对手保持经贸关系,同时在安全议题上寻求与不同阵营的合作。 区域透视: 深入分析了东盟(ASEAN)在南海问题上面临的结构性困境,以及其如何努力构建一个“避免决断”的缓冲地带,以应对大国挤压。 第四部分:气候变迁与资源冲突的临界点 科尔宾将环境危机提升到了与军事部署同等重要的地缘政治层面。他认为,气候变化不再是遥远的环保议题,而是正在加速区域冲突和人口迁徙的“催化剂”。 书中详尽分析了“水资源安全”如何成为中亚、北非和南亚地区潜在冲突的导火索。同时,他对“绿色能源转型”背后的地缘政治竞争进行了批判性审视——谁控制了锂、钴和镍的开采与精炼,谁就掌握了未来工业的主导权。 指标构建: 《粮食安全与地缘政治稳定指数》——将农业产出、化肥依赖性和气候极端事件的频率结合起来,预测了未来十年内可能出现的人道主义危机与政治崩溃风险。 能源转型: 探讨了“氢能”和“新核能”技术在打破既有石油地缘政治格局中的潜在颠覆性作用。 第五部分:全球治理的碎片化与新的伦理困境 最后一部分,科尔宾转向了全球治理体系的效能。他指出,联合国、世界贸易组织(WTO)等二战后建立的机构,正因为其“集体行动的瘫痪”而逐渐丧失合法性。取而代之的是,基于共同利益或共同威胁而形成的“小圈子联盟”(Minilateralism)正在兴起。 作者对“全球化逆转”提出了一种更复杂的理解:全球化并未死亡,而是正在被“目的性地割裂”成不同的、互不兼容的经济和技术生态系统。 伦理挑战: 探讨了主权国家在应对跨国犯罪、网络攻击和全球流行病时,对“主权让渡”的集体恐惧,这阻碍了有效的全球协调。 未来展望: 科尔宾总结道,未来的世界将是一个“高度互联但战略上不信任”的体系。成功的国家将是那些能够灵活适应规则不断变化的“动态平衡者”,而非试图重建既有霸权的“稳定维护者”。 --- 读者对象: 本书适合政策制定者、国际关系学者、商业战略家、金融分析师,以及所有渴望超越新闻头条,理解塑造我们未来世界的深层结构性力量的严肃读者。它要求读者具备对历史和经济学的基本理解,并愿意直面一个比以往任何时候都更加复杂和不确定的全球新格局。 --- 亚历山大·科尔宾(Alexander Corbin),毕业于牛津大学和约翰霍普金斯大学高级国际研究学院(SAIS),曾在美国国务院担任高级分析师,并在欧洲安全政策研究所(ESPI)担任研究员。他经常在《外交事务》、《国际战略评论》等顶级期刊上发表文章。他的著作以其严谨的数据驱动分析和对历史脉络的深刻把握而著称。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白讲,我购买工具书时,最怕的就是“过时”和“信息冗余”。但这本书的编辑团队显然非常注重与时俱进,对于现代社会出现的新词汇和科技术语的收录速度非常令人称赞。我记得前段时间接触到一些关于新兴数字技术和金融科技(FinTech)的西班牙语资料,很多传统的字典根本无法给出准确的对应翻译。然而,这本厚重的工具书里,却能找到那些最新的、被学术界和业界普遍接受的术语翻译,并且给出了清晰的语境解释,避免了望文生义的尴尬。这对于我这种需要紧跟行业前沿的专业人士来说,是极其宝贵的财富。而且,它的检索系统——尽管是纸质书——也设计得非常巧妙,词条排列逻辑清晰,让你在快速查找时,不容易被旁边的类似词汇分散注意力。相比起那些徒有厚度却内容陈旧的工具书,这本书的“鲜活度”是它最大的亮点,它证明了优秀的纸质工具书依然能够与数字时代并驾齐驱,甚至在深度和可靠性上更胜一筹。

评分

这本书的实用性超出了我原本的预期,尤其是在面对西班牙语世界庞大而复杂的地理和文化差异时。我最近正在研究一个关于伊比利亚半岛历史变迁的项目,涉及到的地域词汇差异简直让人头大——葡萄牙和加泰罗尼亚的影响,以及不同国家之间对同一事物的不同称呼。这本书在这方面表现出了惊人的包容性和精确性。它不是简单地提供一个标准翻译,而是会清晰地标注出“在墨西哥常用”、“阿根廷地区特有”或者“欧洲西班牙语更偏好此用法”的提示。这种细致入微的地域区分,对于任何打算深入了解西语文化圈全貌的学习者都是至关重要的。我记得有一次我在查阅一个关于烹饪的词汇时,发现书中列出了三种不同国家对同一种调料的叫法,并附上了对应的文化背景小注。这种深度挖掘,让我感觉自己不仅仅是在学习语言,更是在阅读一部关于西班牙语世界民族志的缩影。这本书的广度,让我能够自信地处理来自任何一个西语国家的文本和交流。

评分

作为一名语言学习的“老兵”,我对于一本字典的“内功心法”——也就是其语法和例句部分的构建——有着近乎苛刻的要求。这本书的动词变位表简直可以被视为一份艺术品,其排版之清晰、覆盖面之广,让我几乎可以放弃寻找其他动词变位手册。每一个不规则动词,无论是虚拟式、命令式还是将来完成时,都排列得井井有条,让人一目了然。更让我印象深刻的是,例句的选择,它们不仅仅是为了展示词义,更是为了展示语言的“语感”和“惯用法”。你不会看到那种生硬、脱离实际的句子,而是充满了生活气息和逻辑连贯性的短语和对话片段。比如,它解释一个介词的用法时,会提供好几个场景下的不同搭配,让你清晰地感受到这个介词在不同语境下的“力度”变化。这种对语言深层结构的精雕细琢,使得每一次查阅都变成了一次对西班牙语逻辑的再学习。这本书不仅仅告诉我“这个词是什么意思”,更重要的是,它在潜移默化中教会我“这个词应该如何地道地使用”。

评分

老实说,我买这本书的初衷其实是想解决我个人在“听”和“说”方面遇到的瓶颈,而不是单纯为了应付阅读考试。我一直在跟一个西班牙的朋友练习口语,但总感觉自己的表达停留在“教科书”的层面,缺乏地道的韵味。这本书在“发音指南”这块的处理方式,简直是教科书级别的典范。它不仅仅提供了国际音标,更重要的是,它非常细致地标注了舌位和气流的细微变化,特别是那些‘r’的颤音和‘j’的发音,那些看似微不足道却决定了口音纯正度的细节,在这本书里被剖析得淋漓尽致。我甚至发现,它对于某些俚语和表达的收录,完全是根据最新的拉美和西班牙本土的使用频率来更新的,而不是几十年一成不变的老黄历。这对于我这种渴望融入真实语境的学习者来说,无疑是雪中送炭。我曾试着将书中的几个地道表达在交流中使用,结果我的那位朋友都露出了惊讶的表情,直夸我“听起来像个本地人”,这对我学习信心的提升是巨大的。这本书,与其说是一本字典,不如说是一位极其耐心的、永远在线的口语陪练。

评分

这本书的装帧实在是太吸引人了,那种深沉的墨绿色配上烫金的字体,拿在手里沉甸甸的,一看就知道是下了功夫的精品。我其实是冲着它家一贯的严谨学术风格来的,毕竟学习西班牙语不是闹着玩的,需要一本可靠的工具书来镇场子。我对“柯林斯”这个牌子本身就有一种近乎信仰的依赖,尤其是在处理那些细微的词义差别和复杂的动词变位时,他们总能给出最精准的解析。比如我前阵子在翻译一段关于拉美文学的评论时,遇到了一个在西班牙本土不太常用的俚语,一般的电子词典查出来都晦涩难懂,但这本书里,通过其详尽的例句和语境标注,我立刻明白了那种特有的讽刺意味。而且,它对于那些源自阿拉伯语或本土美洲语言的词汇的词源追溯也做得极其到位,这极大地丰富了我对这门语言历史脉络的理解。每次翻开它,都像是在进行一场知识的探险,而不是简单的查阅,那种触感和翻页时的沙沙声,都是数字工具无法替代的宝贵体验。我尤其欣赏它对那些专业术语的收录,无论是法律、医学还是艺术领域,都能找到令人信服的对应词汇,让我的专业阅读信心倍增。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有