圖書標籤: 翻譯 科幻 翻譯理論 科普 語言和翻譯 科幻小說 翻譯學習 郭建中
发表于2024-11-22
科普與科幻翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書是一部開創性的著作,科普著作和科幻小說分屬科技寫作和文學這兩個不同範疇的寫作樣式;作者把科普翻譯和科幻翻譯放在同一本書中研究,是為瞭順應我國的傳統觀念;但在具體處理時,還是把它們嚴格區分開來。
摒棄敘述一理論和羅列各種翻譯技巧的寫作套路,強調科普與科幻翻譯的要求和標準;通過案例分析,用實證的方法論述譯者的修養;強調翻譯策略的選擇。
對直譯、意譯與異化、歸化重新定義,並用科幻翻譯的實例加以論證,具有重要的價值。
21篇科普與科幻譯文及其注釋、譯評,與理論和技巧篇印證對照,相得益彰。理論聯係實際,不但對科學與科幻翻譯有指導意義,而且至一般的翻譯工作也有現實性意義。
本書的問世標誌著我國科普與科幻翻譯係統研究的崛起,為我國翻譯理論研究和翻譯實踐的進步添磚加瓦。
……why did I even bother to read this……
評分這人實在是沒資格來寫這種理論書
評分讀於2016.9
評分讀於2016.9
評分讀於2016.9
这部书我才读了大概百来页,已经发现了不少的错误。 1。作者在书的前面批判了某些科普著作的语言问题,自己却也缺乏汉语语文上的水准,写出了不少的错句、病句。 2。书的结构排版不明。请仔细翻阅书中第八章,就知道问题出在哪里了。原因只有两个,一是作者在写书中,借助的...
評分这部书我才读了大概百来页,已经发现了不少的错误。 1。作者在书的前面批判了某些科普著作的语言问题,自己却也缺乏汉语语文上的水准,写出了不少的错句、病句。 2。书的结构排版不明。请仔细翻阅书中第八章,就知道问题出在哪里了。原因只有两个,一是作者在写书中,借助的...
評分作者郭建中先生的汉语水平也颇令人质疑,譬如以下这句: “(P177)这枚22米长的火箭把一颗小型科研卫星送入轨道,作为 国际地球物理年的一件大事。” 此句完全可以作为中学语文课的病句案例入选试卷。 再如比较可笑的一个翻译错误,郭建中先生将译文选入,却没检出这一错误...
評分这部书我才读了大概百来页,已经发现了不少的错误。 1。作者在书的前面批判了某些科普著作的语言问题,自己却也缺乏汉语语文上的水准,写出了不少的错句、病句。 2。书的结构排版不明。请仔细翻阅书中第八章,就知道问题出在哪里了。原因只有两个,一是作者在写书中,借助的...
評分(指出这些差错,是为了让大家在看书的时候留个神,别被所谓的权威给吓倒了) P19 We make out that the dolphin is altogether too intelligent to bother with some of the low-down, destructive things we humans, in our questionably evolved state, get up to on dry l...
科普與科幻翻譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024