譯者:傅雷 抄錄:(法國)葛賽爾 閤著者:(法國)羅丹
奧古斯特·羅丹(Auguste Rodin 1840-1917)法國傑齣的現實主義雕塑傢。平民齣生。十四歲學畫,十八歲師從動物雕塑傢巴裏(barye),1840年至1870年間在著名雕塑傢卡裏耶-貝勒斯(Carrier-Belleuse)工作室工作。1875年遊意大利,研究多那太羅、吉貝爾蒂和米開朗琪羅等大師的作品,脫齣學院派的桎梏,從而樹立現實主義的創作方法,對雕塑作瞭根本性的變革--以雕塑傢個人的認識和深切的感受作為創作的基點,用豐富多彩的繪畫手法,塑造有生命力的藝術形象,並賦予深刻的心理內涵和社會意義。--羅丹一生作品林立,對世界雕塑的發展具有重大影響。代錶作品有《青銅時代》《地獄之門》《加萊市民》《雨果》《巴爾紮剋》《思想者》《吻》和《夏娃》等。
傅雷(1908-1966),我國著名文學藝術翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。翻譯生涯曆三十年代載,翻譯作品達三十四部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·剋利斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《米開朗琪羅傳》,巴爾紮剋名著《高老頭》、《歐也妮·葛朗颱》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《亞爾培·薩伐龍》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《都爾的本堂神甫》、《幻滅》、《賽查·皮羅多盛衰記》、《於絮爾·彌羅埃》,伏爾泰的《老實人》、《天真漢》、《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》、《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》;巴爾紮剋的《高老頭》、《歐也妮·葛朗颱》、《貝姨》、《夏倍上校》等名著十五部;譯作約五百萬言,現已全部收錄於《傅雷譯文集》。近年來,他的遺著《世界美術名作二十講》、《傅雷傢書》等也深受讀者喜愛,一版再版,一百餘萬言的著述也已收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,性格剛毅,在“文革”之初即受衝擊,於一九六六年九月三日淩晨,與夫人硃梅馥女士雙雙憤而棄世,悲壯地走完瞭一生。
《羅丹藝術論》是對歐洲雕塑史的科學總結,又是個人經驗的精練概括,其中貫穿著羅丹對前人的崇敬、對名作的卓見和創作的喜悅、深思的刻痕、點滴的自省。當年傅雷先生任教上海美術專科學校,翻譯此書作“美學講義”發給學生,意在未曾涉及純粹美學之前,先對於美術名作的形式與精神有一確切認識與探討。
上世紀三十年代,傅雷先生任教上海美術專科學校,講授美術史,翻譯本書作“美學講義”發給學生,意在未曾涉及純粹美學之前,先對於美術名作的形式與精神有一確切認識與探討。重編彩圖本緊扣大師談話,將二百餘幅美術名作與談話內容融為一體,更利於名作的欣賞和名著的理解。
相关图片链接 http://poetshen.shineblog.com/user1/19523/archives/2006/563473.shtml Rodin(罗丹) 作品: 《青铜时代》1875-1876年 青铜 182.24 x 66.36 x 47.00 厘米(含底座) 《思想者》约1880年 青铜 70.80 x 34.93 x 59.69 厘米 《威廉·欧内斯特·亨里肖像》18...
評分 評分我读的这个版本,是1978年人民美术出版社的。 泛黄的、定价0.58元的小书,依然掩盖不了罗丹的思想。 不仅关于雕塑、关于艺术,还有关于人生、关于人性。 今天随手拿起这本书,翻到一页,读到了很深邃的一段话: “这是一种奇特而注定了的规律:自己的形貌...
評分说是一本美学的书,我更愿意将它看成关于哲学的书。这是艺术的哲学,是罗丹的世界观,也是指导心灵的思想。罗丹讲述他艺术,我们可以学会的不仅是对西方艺术的鉴赏,更是发现世界真善美的慧眼。读《罗丹艺术论》,会让人有一种无法言表的惊喜,这里发现的是一个艺术家对艺术高...
評分罗丹说:大师是用来欣赏而不是用来膜拜的。 他认为:自然即是美,美即是有特性。可是,自然的一定是有特性的么?或者,有特性的一定是自然的么? 北京的鸟巢有特性,但不是自然的,是人造的。它美么? 美国的白宫有特性,但不是自然的,是人造的。它美么? 所有的人造建筑,不...
因為他把他自己在萬劫不死的真理麵前所感到的震顫傳達給瞭我們
评分因為他把他自己在萬劫不死的真理麵前所感到的震顫傳達給瞭我們
评分第四章 藝術中之動作 第十章 菲狄阿斯與米開朗基羅。羅丹不裝逼,不談什麼“直覺”“感覺”“心靈內驅”,非常直白地傳授技法與思維,句句切中要害。
评分“任何偉大都是由許許多多局部構成的”
评分好看
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有