加拿大文化纵览。
本书通过对话形式,记录了加美朋友们与作者的交谈内容。它介绍了北美,尤其是加拿大风俗、社会、民族特点等文化背景知识。本书分34篇对话,每个对话中都有5-10个英语成语,它们都是加拿大和美国朋友在和作者交谈中自然运用的习惯用语。为方便读者,本书对每一成语作了简明的英汉释义并列举了两个或三个例句补充说明,每个对话后还附有一些必要的词汇和注释,以供参考。正文后有成语总词汇表,以便读者查找。
评分
评分
评分
评分
坦白讲,在我接触《英语成语妙用》这本书之前,我对学习英语成语一直持有一种“敬而远之”的态度。我总觉得成语是英语学习中的一个“高阶”难题,需要大量的记忆和深厚的文化功底才能掌握。但这本书彻底改变了我的看法。它的最大亮点在于,它成功地将“理解”和“运用”这两个关键点完美地结合在了一起。我印象最深的是关于“kick the bucket”这个成语的部分,书中并没有直接给出“死亡”这个意思,而是从这个成语的起源传说出发,讲述了它可能来源于吊死者脚下的水桶被踢掉的场景。这种带有历史感和故事性的解读,让我对这个成语的理解更加深刻,也更容易记住。而且,书中的例句也非常有讲究,它不仅仅是提供一个孤立的句子,而是会构建一个完整的语境,让你看到成语是如何融入到真实的对话和情境中的。我记得书中有一个例子,是关于“stab someone in the back”的,它描述了一个朋友之间背叛的情景,那个画面感非常强,让我立刻就感受到了成语所带来的那种深刻的负面情绪。此外,这本书还有一个非常棒的设计,就是它会将一些同义或近义的成语进行区分讲解,例如“go the extra mile”和“bend over backward”这两个成语,书中会详细分析它们在付出努力程度上的区别,以及适用的语境。这种细致的辨析,对于我这样希望精准用词的学习者来说,简直是福音。这本书让我觉得,成语学习不再是机械的背诵,而是一次充满智慧的语言探索之旅。
评分我是一位英语爱好者,尤其喜欢在阅读和写作中加入一些地道的表达,以提升文章的“范儿”。《英语成语妙用》这本书,说实话,是我的一个偶然发现,但却成为了我近期最爱不释手的读物之一。它的独特之处在于,它并没有采取那种枯燥乏味的“成语+释义+例句”的模式,而是用一种非常“接地气”的方式,让成语变得生动有趣。我特别喜欢书中对于那些带有比喻性质的成语的解释,比如“barking up the wrong tree”。书中没有直接给出“找错了方向”这个解释,而是通过一个猎人在夜晚追逐一只在错误树上叫唤的动物的故事,形象地展现了成语的含义。这种故事化的讲解方式,让我一下子就记住了,而且还能够体会到其中蕴含的幽默感。另外,这本书在例句的选择上也极为用心,它提供的例句不仅贴合实际生活,而且很多都来源于真实的对话场景,甚至是一些经典的影视作品片段。我记得书中有一个例子,是关于“let the cat out of the bag”的,它引用了一段电影台词,非常生动地展示了这个成语在揭露秘密时的场景,让我觉得学习过程就像在“看电影”一样有趣。更重要的是,这本书还教会了我如何在不同的场合,根据不同的语气,选择最恰当的成语。它会分析一些成语的感情色彩,以及它们适用的语域,让我避免了因为滥用成语而显得不专业。这本书真的让我觉得,学习成语不再是难事,而是一种享受。
评分作为一个对英语学习有着持续热情但又常常感到瓶颈的读者,《英语成语妙用》这本书的出现,无疑为我打开了一扇新的大门。我一直认为,想要真正地掌握一门语言,就必须深入了解其内在的文化和表达方式,而英语成语正是这种内在的生动体现。这本书最让我着迷的地方,在于它不仅仅是罗列成语,更是挖掘成语背后的故事和文化渊源。作者似乎是一位非常资深的英语文化研究者,他能够将一个个看似普通的成语,讲述得引人入胜,仿佛打开了一个个尘封的历史宝箱。例如,在介绍“bite the bullet”时,书中不仅仅说明了它的含义是“硬着头皮去做某件困难的事情”,更详细地讲述了其可能源于战场上士兵在没有麻醉剂的情况下,为了忍受剧痛而咬住子弹的传说。这种充满历史感的解读,让我对这个成语的理解不再停留在表面,而是深入到了其情感和历史的积淀。此外,书中对成语的应用场景的描绘也极为细致,它会通过不同职业、不同年龄段的人物对话,展示成语在实际交流中的自然运用。我尤其喜欢书中关于“piece of cake”和“walk in the park”的对比分析,清晰地阐释了它们在语境和语气上的细微差别,让我以后在表达“容易”的时候,能够更加精准。总的来说,这本书提供了一种全新的、更具深度的成语学习体验,让我感觉自己在学习语言的同时,也在进行一次跨文化的探索。
评分这本《英语成语妙用》真是让我眼前一亮!我一直以来都觉得英语学习中,成语是件很头疼的事。死记硬背总是记不住,即使记住了,用到句子里也显得生硬别扭,甚至闹出笑话。但这本书完全颠覆了我的认知。它没有罗列一大堆晦涩难懂的成语,而是通过非常生动有趣的方式,把一个个成语“活”了起来。我特别喜欢其中关于“horse”的几个成语,作者用了一个关于赛马的精彩故事,将“flog a dead horse”和“hold your horses”的意思讲得深入浅出。读故事的时候,我感觉自己就像置身于那个场景,成语的意思自然而然就印在了脑海里。更绝的是,书里还提供了大量贴近生活的例句,这些例句的语境非常真实,让我立刻就能理解这个成语在什么情况下使用,以及使用起来有多么地道。有时候,我还会惊叹于作者的洞察力,他能捕捉到成语背后隐藏的文化和思维方式,比如“break a leg”这个成语,我以前一直以为是字面意思,书里解释了它源于戏剧界,是一种祝福,瞬间就让我对这个成语有了全新的理解。总而言之,这本书不仅是学习成语的工具,更像是一本引人入胜的英语文化故事集,让我学习起来充满了乐趣和成就感。
评分我必须承认,一开始我拿到《英语成语妙用》这本书的时候,并没有抱太大的期望。市面上关于英语成语的书籍太多了,大多都是枯燥的解释和无休止的例句,看得人昏昏欲睡。然而,这本书却给了我一个巨大的惊喜。它最让我赞赏的地方在于,它不是那种“填鸭式”的教学,而是通过非常巧妙的编排,让读者在不知不觉中就掌握了成语的精髓。比如,在介绍“spill the beans”这个成语的时候,作者并没有直接给出定义,而是先讲了一个关于秘密泄露的幽默小故事,然后在故事的结尾自然而然地引出这个成语,并且解释它的起源和含义。这种方式比单纯记忆单词的效果要好太多了。而且,书中提供的例句也并非那种教科书式的死板句子,而是充满了生活气息,甚至有些还带有幽默感,读起来让人会心一笑。我记得有一个例子,讲的是朋友之间因为一个小小的误会,结果“spilled the beans”导致了更大的麻烦,那个情境感特别强。此外,这本书还有一个我非常喜欢的特点,就是它会把一些意思相近但用法不同的成语放在一起进行比较,比如“get cold feet”和“have butterflies in one's stomach”,这样一来,我就能更清楚地区分它们之间的细微差别,避免混淆。这本书的设计真的太人性化了,它充分考虑到了学习者的难点,并且提供了非常有效的解决方案。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有