内容提要
本书收集了外国语言文学研究论文36篇。其中有著名学者陆谷孙教授
论双语词典编纂和翻译问题的两篇英文文章。书中论文学术起点高,大都贴
近学术前沿和热点问题,或以对论题开拓深、阐发透见长。论题涉及英德俄
日法五大语种。语言学板块的论文大到对认知语义学、语篇语言学、语言国
情学,小到对隐喻、反语、德语缩略词、日语格助词、英语分级反义词,都作了
深入探讨。文学研究板块的几篇文章分别对伏尔泰、海涅、王尔德、普拉斯、
韦勒斯豪夫等作家及其作品作了精妙公允的评说,亦有对悲喜剧、中西骄体
文、中西戏剧楔子的深入研究或比较,读来引人人胜。翻译研究将理论与实
践紧密结合,如对商标名称翻译定下的几条规则可操作性很强。对专业外语
和公共外语教学的成功经验的总结材料充实,既有回顾又有前瞻,极富启发
性与借鉴意义。
评分
评分
评分
评分
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有