图书标签: 翻译 英语 英汉翻译 示例 教材 技巧
发表于2024-12-28
英汉翻译技巧示例/英语茶座系列丛书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
作者经验丰富,但是似乎水平不怎么样。
评分2008-09-02
评分内容详实,良师益友。
评分内容详实,良师益友。
评分作者经验丰富,但是似乎水平不怎么样。
本书作者是上海的《科技英语》杂志的主编(似乎是这样),因而这本书很多范例都是取之于科技英语材料,翻译要着重于准确,另外要考虑怎样加以变换,令译文读起来更容易理解。 教人翻译,最忌讳长篇大论却始终流于表面。就如台湾某学者的一本著作里,十余篇短文都要扯到德里达...
评分本书作者是上海的《科技英语》杂志的主编(似乎是这样),因而这本书很多范例都是取之于科技英语材料,翻译要着重于准确,另外要考虑怎样加以变换,令译文读起来更容易理解。 教人翻译,最忌讳长篇大论却始终流于表面。就如台湾某学者的一本著作里,十余篇短文都要扯到德里达...
评分本书作者是上海的《科技英语》杂志的主编(似乎是这样),因而这本书很多范例都是取之于科技英语材料,翻译要着重于准确,另外要考虑怎样加以变换,令译文读起来更容易理解。 教人翻译,最忌讳长篇大论却始终流于表面。就如台湾某学者的一本著作里,十余篇短文都要扯到德里达...
评分本书作者是上海的《科技英语》杂志的主编(似乎是这样),因而这本书很多范例都是取之于科技英语材料,翻译要着重于准确,另外要考虑怎样加以变换,令译文读起来更容易理解。 教人翻译,最忌讳长篇大论却始终流于表面。就如台湾某学者的一本著作里,十余篇短文都要扯到德里达...
评分本书作者是上海的《科技英语》杂志的主编(似乎是这样),因而这本书很多范例都是取之于科技英语材料,翻译要着重于准确,另外要考虑怎样加以变换,令译文读起来更容易理解。 教人翻译,最忌讳长篇大论却始终流于表面。就如台湾某学者的一本著作里,十余篇短文都要扯到德里达...
英汉翻译技巧示例/英语茶座系列丛书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024