雅思成功与突破

雅思成功与突破 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:何洁 编
出品人:
页数:187
译者:
出版时间:2004-1
价格:19.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787532733811
丛书系列:
图书标签:
  • english
  • 雅思
  • 备考
  • 英语学习
  • 考试技巧
  • 词汇
  • 语法
  • 阅读理解
  • 听力
  • 口语
  • 写作
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书介绍了雅思考试的基本知识和应试策略,对见面问候、个人情况描述等进行指导;对当前国际国内形势设计讨论话题,提供讨论句型且给出模拟试题等。

《寰宇译境:跨文化交际与高级笔译实务》 内容简介 在日益紧密联系的全球化时代,语言不再仅仅是沟通的工具,更是文化理解、商业往来和学术交流的桥梁。然而,从一种语言到另一种语言的转换,远非简单的词汇替换或语法套用。《寰宇译境:跨文化交际与高级笔译实务》深入探讨了翻译的复杂性、技巧的精进以及译者在不同文化语境中所扮演的关键角色。本书旨在为有志于提升专业笔译能力,特别是面向高端学术、法律、金融及文学领域翻译的学习者和从业者,提供一套系统化、实战化的理论框架与操作指南。 第一部分:译学理论的基石与跨文化视野的构建 本书开篇即对翻译学的核心概念进行了深入梳理,区别于停留在表面定义,我们着重分析了翻译的哲学基础——何为“信、达、雅”在当代语境下的重构?我们探讨了源语文本的深层语用功能、文化负载词(Cultural Loaded Words)的识别与处理机制,以及不同翻译流派(如功能对等理论、交际翻译理论)对实际操作的指导意义。 跨文化交际能力(Intercultural Communication Competence, ICC) 是成为一名优秀译者的先决条件。本章通过大量案例分析了文化图式(Schemata)差异如何影响意义的编码与解码。从英美文化中的幽默感、讽刺手法的运用,到东方文化中含蓄表达的“留白”艺术,本书详细拆解了在处理特定文化现象时,译者必须避免的“文化失语”陷阱。我们提出了一个“文化敏感度自测模型”,帮助译者定位自身的文化盲区,并提供了一系列训练方法,例如沉浸式文化学习法和文化情境模拟练习。 第二部分:高级笔译的结构化解构与实战策略 本书的核心部分聚焦于不同专业领域笔译的独特挑战与高阶技巧。我们摒弃了“一刀切”的翻译模板,强调根据文本类型和目标读者的需求,采取最合适的翻译策略。 1. 学术与科技翻译的精准性与规范性: 学术文本的特点在于其逻辑的严密性、术语的专业性和引文的准确性。本节详细解析了如何构建和维护专业的术语库(Terminology Management),尤其是在处理前沿科学领域如量子计算、生物工程等术语时,如何追溯其“词源-演变-现行标准”的脉络。我们将重点训练译者对长难句的结构性拆解能力,确保逻辑链条的完整呈现,并讨论了引用格式(如APA, MLA, GB/T 7714)在跨语言翻译中的标准化处理。 2. 法律与金融文件的严谨性与法律效力: 法律和金融翻译要求绝对的准确性,一个词的偏差可能导致重大的法律或经济后果。我们深入剖析了法律语言的特点,例如固定表达(如hereinafter, whereas)、时态的精确使用,以及如何处理不同法系的差异(如普通法系与大陆法系在合同结构上的不同)。在金融领域,本书指导读者掌握衍生品、资产证券化、监管报告等复杂文本的翻译技巧,强调对数字、比率和法律责任条款的清晰表达。 3. 文学与创意文本的风格重塑与艺术再现: 文学翻译是翻译艺术的最高体现。本书探讨了如何处理诗歌的韵律、散文的语感、以及小说人物的“声音”(Voice)。我们不仅关注字面意义的传达,更注重重现原作者的叙事风格和情感张力。内容包括对隐喻、象征、双关语的解构与重建,以及如何在外语环境中“创造”出符合目标语读者审美习惯的文学效果,而非生硬的直译。 第三部分:译者的工具箱与职业素养的精进 现代笔译工作者必须精通技术工具,并具备高度的职业伦理。 语料库的构建与应用(Corpus Linguistics): 本章详细介绍了如何利用语料库技术(包括平行语料库和单语语料库)来验证翻译决策的合理性,查找高频搭配和地道表达。这是一种从“经验驱动”向“数据驱动”转型的核心技能。 计算机辅助翻译(CAT)工具的深度应用: 软件不再仅仅是辅助校对,而是项目管理和质量控制的关键。我们提供了关于主流CAT工具中术语管理模块、翻译记忆库(TM)优化、以及机器翻译后编辑(MTPE)流程的实操指导,旨在提高译者的效率和一致性。 质量保证(QA)与审校机制: 专业的笔译流程必须包含严格的质量控制。本书提出了“四步校对法”(内容核对、语言润色、术语一致性检查、格式排版检验),并指导译者如何进行有效的自我审校,以及如何建设性地回应审校反馈。 职业伦理与知识产权: 在自由职业日益普遍的今天,译者的职业操守至关重要。我们探讨了保密协议的履行、版权归属的界定,以及面对不可抗力或委托方不合理要求的专业应对策略。 《寰宇译境》力求成为一本兼具学术深度与实操广度的译界指南,它引导读者超越语言的表层障碍,真正驾驭跨文化信息流动的复杂艺术。通过本书的学习与实践,译者将能够自信地应对全球化背景下对专业、精准、富有文化洞察力的翻译需求,实现从合格译者到卓越译者的跨越。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有