他者的镜像:中国与法兰西

他者的镜像:中国与法兰西 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京大学出版社
作者:孟华
出品人:
页数:440
译者:
出版时间:2004-8-1
价格:52.00
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787301076224
丛书系列:
图书标签:
  • 比较文学
  • 孟华
  • 比较文学理论
  • 论文
  • 法语
  • 工具书
  • 小说
  • français
  • 中国哲学
  • 法国哲学
  • 比较哲学
  • 文化研究
  • 中法关系
  • 他者哲学
  • 镜像理论
  • 文化认同
  • 思想史
  • 跨文化研究
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

MENG Hua est professeur de litterature comparee a I'Universite de Pekin .Soninteret de recherches est porte aux trois directions:echanges iltteraires et culturels entre la Chine etl'Europe,Etude du XVIII siecle et Imagologie.Parmi ses recentes publications,on compte Voltaire et Confucius,Histoire de la culture francaise,Cultural Dialogue and Misreading et Images of Westerners in Chineseand Japanese Literature.

好的,这是一份关于《他者的镜像:中国与法兰西》这本书的详细简介,内容不涉及该书的实际内容,而是基于一个虚构的、与之名称相近但主题不同的图书所构建的: --- 《他者的镜像:中国与法兰西》 (本书并非您所提及的图书,而是一部探讨特定历史时期中法两国文化交流与误解的学术著作) 图书简介: 《他者的镜像:中国与法兰西》并非一部简单的中法关系史,它深入剖析了在特定历史断代——大致从19世纪末叶至20世纪中叶的这段动荡时期——法国知识界和文化精英如何构建并投射出他们眼中“中国”的形象,以及反过来,中国知识分子群体对法国启蒙思想和艺术思潮的吸收、改造与批判过程。本书的重点不在于罗列外交事件,而是聚焦于“认知图景”的构建与瓦解,试图揭示两种文明在相互凝视时所产生的偏见、误读与最终的融合。 第一部分:法兰西的东方幻景与知识构建 本书的开篇,着力于解构19世纪末法国社会对远东的浪漫想象,特别是“中国”这一符号在法国艺术界和沙龙文化中的异化。不同于早期对丝绸、瓷器的物质性迷恋,这一时期的法国知识分子对中国的关注,更多地投射了其对自身现代性危机的一种反思。 我们探讨了法国汉学界(如某些著名的汉学家)早期学术方法的局限性,他们如何将中国视为一个静止的、缺乏内在动力的“他者”样本,用以反衬法国自身的进步性。书中详细分析了雨果、德彪西等文化巨匠的作品中对东方元素的运用,指出这些运用往往是“东方主义”叙事的一部分,服务于欧洲中心主义的文化需求。 一个核心的论点是,在法国的文学与哲学语境中,“中国”经常被塑造成一个“永恒的谜团”或“失落的智慧之源”。这种形象构建,在很大程度上是为了缓解法国在社会转型期,面对工业化和世俗化挑战时所产生的文化焦虑。我们审视了早期传教士文献的翻译和再阐释如何为这种想象提供了基础,并剖析了两次世界大战前后,法国知识分子(如某些存在主义哲学家)如何借用对古代中国的理解,来批判当代西方的物质主义。 第二部分:中国的知识转型与法兰西的启蒙回响 本书的后半部分将视角转向中国。在“五四”新文化运动至抗战时期,法国作为欧洲文化高地的地位,使其成为中国知识分子寻求现代化道路时一个重要的参照系。然而,这种借鉴并非无条件的移植,而是一个充满张力的“选择性吸收”过程。 我们深入研究了赴法留学生群体(如早期马克思主义者、以及新文学的奠基人)的经验。他们带回的不仅是法国的学术理论,更是一种批判性的思维模式。书中详述了中国知识分子如何对法国的启蒙理性、卢梭的“人民主权”概念,以及巴斯德的科学精神进行本土化的阐释和实践。 重点分析了中国现代文学中对法兰西文学(如巴尔扎克、莫泊桑、乃至加缪)的接受过程。这些文学母题如何被用来揭示中国社会的阶级矛盾、性别不平等和传统伦理的弊病。研究表明,中国知识分子对法国的认知,往往是从一种理想化的“理性灯塔”出发,但很快便在现实的政治漩涡中,对其有效性进行了残酷的检验。 第三部分:误读的交织与镜像的破碎 本书的结论部分,着眼于两种文化之间“镜像”的交错与最终的破碎。我们认为,无论是法国对中国的想象,还是中国对法国的借鉴,都带有强烈的“他者化”倾向。 法国的“东方想象”最终在面对真实的中国革命浪潮时遭遇了现实的冲击,一些早期的浪漫主义幻想破灭了。而中国知识分子对法国模式的借鉴,也因中法两国政治体制的根本差异,而不得不经历痛苦的本土化修正。 本书通过对大量一手档案、书信、早期译本和期刊文章的细致梳理,旨在呈现一个更为复杂和细微的图景:在意识形态的洪流之下,文化交流如何成为民族身份构建的工具,以及在对“他者”的模仿和审视中,我们如何最终找到了自我定位。 本书适合研究中外关系史、比较文学、文化人类学以及现代思想史的学者和学生阅读。它揭示了文化交流并非简单的镜像对应,而是一场充满张力、误解与深刻转化的认知博弈。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这是一本法语书

评分

演講稿+論文集。翻了一遍。關於遊記的研究是比較少見的。“洋鬼子”之類的套話的梳理也有歷史意義。就是本人法文還不夠好,看得不那麼仔細。有機會再讀。

评分

孟老师的海外演讲文稿,非常易读,不会有句法理解上的困难,内容上则更偏向科普和梳理性质。

评分

演講稿+論文集。翻了一遍。關於遊記的研究是比較少見的。“洋鬼子”之類的套話的梳理也有歷史意義。就是本人法文還不夠好,看得不那麼仔細。有機會再讀。

评分

演講稿+論文集。翻了一遍。關於遊記的研究是比較少見的。“洋鬼子”之類的套話的梳理也有歷史意義。就是本人法文還不夠好,看得不那麼仔細。有機會再讀。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有