本书根据编者在德国学习工作的亲身体会以及多年外语教学的经验,结合赴德国人员的实际需要编写而成,是一本很实用的工具书,可供赴德国,奥地利及瑞士留学和工作人员自学口语用,也可作为一般读者自学口语的参考书。
全书共有33课,近200个会话情景,包括了留德人员在工作、学习和生活中可能遇到的主要问题,以及办理出国手续的有关材料。每课由五个部分组成:第一部分:Info Guide信息指南,着重介绍了德国国情和文化习俗,以及中国人出国须掌握的基本知识;第二部分:Zusammenfassendes Sprachmittel句型归纳,为某一情景下特定人物切合语境的会话句型小结,其中部分内容采用灵活明了的图表形式,便于读者运用多种特定的句型;第三部分:Beispieldia-loge对话实例,围绕一个主题有多个情景会话,使读者能够身临其境的感受语言交际的实际场景;第四部分:Worter und Wendungen常用词汇,补充词语,供读者举一反三之用;第五部分:Anmerkungen注释,着重解释了德语中语法方面的疑难问题和语言方面的难点,有助于读者克服理解和语言上的障碍。
评分
评分
评分
评分
我是一名对发音要求极高的人,过去为了追求纯正的德语口音,尝试过无数APP和发音课程,但总觉得总是差了那么一点火候,说出来的话“干巴巴的”。这本手册的特别之处在于,它似乎将“听”和“说”放在了同等重要的位置来处理,尽管它本身是文字媒介。它的文字组织方式,非常注重语流的“音乐性”。比如,在描述如何提出一个建议时,它不仅给了你句子,还特别提示了哪些词汇需要重读,哪些地方需要自然地停顿或弱化。这种对语调和重音的暗示,比任何干巴巴的音标标注都来得实在。我发现,当我对照着它给出的语调提示去练习时,我说出来的话,听起来明显更“流畅”了,那种机械的、逐词翻译的感觉大大减弱了。此外,它对那些“填充词”(Füllwörter)的处理也极其到位,比如“halt”、“eben”、“so”,这些词在日常德语中无处不在,但教科书里往往很少提及。这本书却把它们当成重点来讲解,教你什么时候用哪个,用得越多显得越自然。这对于消除“书面语”和“口语”之间的壁垒,起到了至关重要的作用。
评分坦率地说,这本书的封面设计略显保守,甚至有点过时,如果不是朋友强烈推荐,我可能根本不会注意到它。然而,一旦深入阅读,我就明白了为什么它在某些小圈子里口碑这么好。它的核心价值在于“深度挖掘日常语境”。这本书没有将口语学习简单地等同于“记下动词变位”。相反,它更像是一部关于“德语社会行为学”的入门指南。我印象最深的是关于“请求与拒绝”那一章。它详细拆解了德语中“请”这个概念的复杂性。比如,在德国文化中,直接说“Kannst du mir helfen?”(你能帮我吗?)在某些情况下听起来可能略显突兀,而使用更复杂的虚拟式或者情态动词组合,才是更符合社会规范的做法。这本书没有停留在语法点上,而是将这些语法点与具体的社会语境、权力关系、以及人际距离紧密地绑定在一起。它甚至讨论了在不同地区(比如巴伐利亚和柏林)人们在口语习惯上的一些微妙差异,这一点真是让我大开眼界。我过去总觉得德语在不同地区差异不大,但这本书让我意识到,即使是简单的问候语,在不同的地域氛围下,其“力度”和“意图”也是不一样的。这种对文化细微差别的关注,使得它远超了一本普通的语言学习资料。
评分这本书,说实话,拿到手的时候我还有点犹豫。毕竟现在市面上的德语学习资料多如牛毛,真正能让人眼前一亮的少之又少。我本来是想找一本侧重语法深度解析的工具书,但鬼使神差地选了这本。拿到手里掂了掂,感觉挺实在,不是那种轻飘飘的宣传册子。翻开目录,嗯,果然,标题上就透着一股子“实战”的气息,不像有些书,光是罗列枯燥的规则。我最欣赏的一点是,它似乎完全避开了那些学术界热衷的、但在日常交流中几乎用不上的“高深莫测”的句法结构讨论。反而是把重点放在了那些真正能让你在咖啡馆点单、问路、或者跟本地人闲聊时能脱口而出的那些“地道表达”上。比如,它对那些表示“有点”、“稍微”的副词的细微差别处理得特别到位,不像我之前看的教材,一概而论地把它们翻译成一个中文词汇,导致我说出来的话总像个机器人。这本书的排版也挺人性化,不是那种密密麻麻的小字堆砌,而是留有足够的空白,让人在查阅时眼睛不至于太累。我尤其喜欢它在每个场景后面附带的“文化小贴士”,这可比单纯的语言知识重要多了,能帮你避开不少文化上的“雷区”。总的来说,如果你的目标是快速融入德国的日常生活交流,而不是准备参加什么严苛的学术考试,这本书绝对是值得尝试的。它给我的感觉是,一位经验丰富的德语母语者,坐在你身边,手把手地教你如何“像个本地人一样说话”,而不是像个刻板的语法老师。
评分我必须承认,我对语言学习的态度一向是“实用至上,优雅靠后”。我花大价钱买了这本所谓的“口语手册”后,一开始的期望值是能迅速填补我德语听力和口语之间的巨大鸿沟。这本书最打动我的地方,在于它对不同情境下的语体转换把握得极其精准。比如,在介绍如何表达“不同意”时,它区分了在正式工作会议上该用哪些委婉的表达,和在和朋友私下讨论时可以更直率的措辞。这一点,很多教材是完全忽略的,它们只会教你一句生硬的“Ich bin anderer Meinung”,听起来就让人觉得你刚从某个语言培训班的初级班出来。而这本书提供的那些变体,比如用疑问句来软化反对意见,或者使用一些感叹词来表示强烈的个人立场,非常具有操作性。另外,它的“句型模块化”设计也很有意思,它不是让你死记硬背完整的句子,而是提供了一些可以自由替换的“积木块”,让你能快速组合出适合自己意图的表达。我尝试着用它提供的一些情景对话框架去模拟了几次线上练习,效果立竿见影,因为这些框架本身就包含了自然语流中的一些连读和弱读处理的提示,虽然没有直接标注音标,但从上下文和推荐的表达习惯中,你能自然而然地捕捉到那种节奏感。对于我这种已经有一定基础,但就是说不“活”的人来说,这种从结构层面入手去优化表达的方式,远比单纯的词汇堆砌要有效得多。
评分说实话,我是一个效率导向的学习者,我讨厌那些冗长的前言和拐弯抹角的解释,我需要的是“即学即用”的材料。这本手册的编排逻辑,完美地契合了我的需求。它的结构是高度模块化的,你可以根据自己当天的心情或者马上要面对的社交场景,直接翻到对应的那一页,然后开始“备战”。我最喜欢它的“紧急情境应对”部分,比如“如何礼貌地打断一个正在滔滔不绝的人”或者“如何快速向陌生人解释一个技术性名词但要保持简单易懂”。这些场景的设置非常贴近生活,而且提供的解决方案极其精炼,没有一句废话。它不像某些教材,为了讲解一个语法点,要铺陈好几页的历史渊源和例外规则。这本书的哲学似乎是:“先让你能用,剩下的慢慢再说。”这一点对我这种时间宝贵、目标明确的学习者来说,简直是福音。我甚至发现,在某些我自认为已经掌握的表达上,这本书也提供了更高级、更地道的替代方案,让我对自己的现有水平有了一个更清醒的认识。总而言之,这本书更像是一个高效率的“语感优化器”,而不是一个基础的语法百科全书。
评分德语
评分德语
评分德语
评分德语
评分德语
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有