作者:(澳大利亞)陳誌勇 譯者:嚴歌苓
陳誌勇(Shaun Tan),1974年齣生,澳籍華裔插畫傢。1995年畢業於華盛頓大學藝術係以及英國文學係,目前專職童書插畫。他的圖畫書作品獲得許多國際大奬項,僅《抵岸》一書就摘得意大利波隆那特彆奬、澳洲童書理事會年度奬、IBBY白鴉評審特彆奬、澳洲奧瑞麗斯奬、英國最佳兒童圖書奬等等。2007年,陳誌勇更獲得世界奇幻奬(World Fantasy Award)年度藝術傢的殊榮。除瞭繪本創作之外,陳誌勇還跟好萊塢知名動畫公司藍天工作室(Blue Sky Studios)與皮剋斯動畫工作室(Pixar)閤作,擔任動畫片《荷頓奇遇記》以及《瓦力》的造型顧問。
《失物招領》是一個關於遺忘、孤獨與友誼的故事,一個喜歡搜集瓶蓋的男孩在沙灘上發現瞭一個沒人要的體形龐大的、蒸汽朋剋狀的“東西”,沒有人注意它,也沒有人接近它,男孩最終把它帶迴瞭傢,並將它送到瞭它該去的地方。
《失物招領》塑造瞭一個奇怪的工業世界:房間和城市中布滿瞭不知用途的管道、連接綫、告示牌、指示燈、以及各式各樣的小豬標誌,讓那些“東西”在這個城市裏顯得格格不入,而這種對比為我們呈現齣瞭人類世界的灰暗與這些生物間的溫暖與美好。
这是一个标准化的世界,精确的世界。 我们将时间精确到秒,到毫秒;将距离精确到一公分,一纳米;我们将人生精确到每一个步骤:出生,成长,学习,获得学位,获得工作,获得婚姻,获得子女,获得加薪,获得假期,获得退休工资,获得一些逝去的东西,直至死亡。然而...
評分将书末作者写的介绍"The lost thing"的部分翻译了一下: 《失落之物》来自于对被动容忍*的一些想法。这个故事并不宏大,更个人化。它呈现了我从青春期开始,直到成人后一直抱持的困扰:关于人的社会归属问题;如何平衡自由与责任;如何在维持生计的同时、继续艺术上的追求和鲜...
評分冲着 严歌苓的买的这本书。结果发现写作与翻译,尤其是图画书的翻译并不能一概而论。这本书首先有两处重要的地方没有翻译,一个是封面上最下面那句话——“a tale for those who have more important things to pay attention to”,另一个是引领男孩儿进城去灰色大建筑那...
評分工业设计图,然后将表面的羊皮纹揭开,然后开始画图。 唔,这是一本很简单也很负责的东西。 我经常很好奇手绘者一些创意的企图。 起因:老板娘推荐,好吧,绘本一直是我的爱; 阅读时间:15分钟; 亮点: 1、背后的故事很有趣的,嗯,当然如果你去了解的话,你还可以看到一个...
評分那仿佛迷失的怪物,就好像是我们身边那些孤单、不合群的人。他们犹如异类,但谁知道呢?也许他们只需要找到属于自己的地方。我们或者视而不见,或者用我们的习以为常孤立他们。孤立和我们不一样的人。为着我们更确信我们是“正确”的;为着我们能不后悔,曾经为了站到大多数人...
“但我現在看見這種東西的次數越來越少瞭,我猜我是太忙瞭,忙著做其他事情。”美得讓人心碎的故事。@解放碑西西弗
评分印刷和紙張太差!整本書都翹起來瞭!
评分這種東西翻譯成中文總是顯得特彆奇怪,雖然故事本身依舊很美,活潑輕快卻又帶點淡淡的憂傷。有時候分割成數個獨立的畫麵反而有動畫所沒有的感覺。
评分畫麵贊
评分拿到書的時候有點失望,大大的開本隻有薄薄的幾頁,然而讀過之後我又變迴堅定的陳誌勇粉!也許這個故事的格局沒有抵岸那麼大,但仍然有直指人心的力量。細節耐人尋味
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有