圖書標籤: 科學 科研 學術道德 學術 科學思想 人與科學 科研指南 科學社會學
发表于2024-11-22
怎樣當一名科學傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
科學傢,一個令人肅然起敬的稱呼。怎樣當一名閤格的科學傢呢?美國科學院齣版社齣版的《怎樣當一名科學傢》迴答瞭這個問題。該書齣版後,立即成為美國研究生和大學生們的必讀書,現已發行20多萬冊。
科學、工程與公共政策委員會是由美國科學院美國工程院和美國醫學研究院成立的一個聯閤委員會,其多數成員是上述三傢團體的在職及前任理事會成員。它主要通過組織全國最優秀的科學與工程專傢組成專門的交叉學科小組,開展科技政策中橫嚮問題的研究。其研究通常由政府部門資助,但研究過程不受資助方或者其他團體的影響。
好苦逼的指南性標題。看完後就一個想法,科學精神真的造成瞭人性的扭麯。是科學把人類從裏到外給玩兒瞭人還覺得沒被親自玩兒過好可惜!翻譯書籍最鬧心莫過內些長得很像我邏輯方式的四六不靠的句子瞭。
評分本來英文原書沒啥問題的,一翻譯這下從標題開始就讓人感覺各種不適應——你跟我說怎麼當一名科學傢,讀完瞭怎麼感覺你是在說怎麼當你傢保姆呀? 查瞭英文原文纔知道,本來的標題是“On Being a Scientist: A Guide to Responsible Conduct in Research”。原作的意思很窄,隻是談論科研責任、學術道德這類問題;到這兒就變成瞭“怎樣當科學傢”這麼宏大的問題瞭,怪不得讀的過程中有一種冥冥之中的違和感。
評分本來英文原書沒啥問題的,一翻譯這下從標題開始就讓人感覺各種不適應——你跟我說怎麼當一名科學傢,讀完瞭怎麼感覺你是在說怎麼當你傢保姆呀? 查瞭英文原文纔知道,本來的標題是“On Being a Scientist: A Guide to Responsible Conduct in Research”。原作的意思很窄,隻是談論科研責任、學術道德這類問題;到這兒就變成瞭“怎樣當科學傢”這麼宏大的問題瞭,怪不得讀的過程中有一種冥冥之中的違和感。
評分本來英文原書沒啥問題的,一翻譯這下從標題開始就讓人感覺各種不適應——你跟我說怎麼當一名科學傢,讀完瞭怎麼感覺你是在說怎麼當你傢保姆呀? 查瞭英文原文纔知道,本來的標題是“On Being a Scientist: A Guide to Responsible Conduct in Research”。原作的意思很窄,隻是談論科研責任、學術道德這類問題;到這兒就變成瞭“怎樣當科學傢”這麼宏大的問題瞭,怪不得讀的過程中有一種冥冥之中的違和感。
評分學術道德課閱讀書目
这是方舟子指出的烂翻译的典型; 《刘华杰副教授的翻译和学术腐败》 “特别可笑的是他把“They just don't want to give you a break”(他们不过不想给你方便罢了)这么简单的口语望文生义翻译成“他们只不过不想让你轻易取得突破罢了”,成了笑柄,“给我一个突破!”(模仿...
評分这是方舟子指出的烂翻译的典型; 《刘华杰副教授的翻译和学术腐败》 “特别可笑的是他把“They just don't want to give you a break”(他们不过不想给你方便罢了)这么简单的口语望文生义翻译成“他们只不过不想让你轻易取得突破罢了”,成了笑柄,“给我一个突破!”(模仿...
評分这是方舟子指出的烂翻译的典型; 《刘华杰副教授的翻译和学术腐败》 “特别可笑的是他把“They just don't want to give you a break”(他们不过不想给你方便罢了)这么简单的口语望文生义翻译成“他们只不过不想让你轻易取得突破罢了”,成了笑柄,“给我一个突破!”(模仿...
評分这是方舟子指出的烂翻译的典型; 《刘华杰副教授的翻译和学术腐败》 “特别可笑的是他把“They just don't want to give you a break”(他们不过不想给你方便罢了)这么简单的口语望文生义翻译成“他们只不过不想让你轻易取得突破罢了”,成了笑柄,“给我一个突破!”(模仿...
評分里面提到的案例还是有启发意义的,至于大段大段的扯淡话,读起来很不顺畅,狠影响便意…… 方舟子的评论: 刘华杰副教授的翻译和学术腐败【旧作】 http://blog.sina.com.cn/s/blog_4740687901000bxz.html “给我一个突破!”——评《怎样当一名科学家》中译本 http://www....
怎樣當一名科學傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024