大学英语翻译教程

大学英语翻译教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外语教育出版社
作者:蔡基刚
出品人:
页数:335
译者:
出版时间:2003-11
价格:15.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787810809450
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 翻译
  • 英语翻译
  • 大学英语
  • 翻译教程
  • 外语学习
  • 高等教育
  • 教材
  • 英语学习
  • 翻译技巧
  • 大学教材
  • 英语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

大学英语翻译教程,ISBN:9787810809450,作者:蔡基刚编著

穿越迷雾:当代西方哲学思潮导览 一部深入当代西方思想核心的指南,为读者构建清晰的知识图谱。 本书导言:在思想的迷宫中寻找灯塔 自二十世纪中叶以来,西方哲学领域经历了一场深刻的、革命性的变革。传统形而上学的根基被动摇,语言、主体性、权力结构以及日常经验成为新的焦点。面对全球化、技术爆炸以及社会剧变的复杂性,我们迫切需要一种工具,能够系统梳理这些庞杂且相互渗透的思潮,揭示其内在的逻辑联系与核心争议。 《穿越迷雾:当代西方哲学思潮导览》正是在这样的时代背景下应运而生。它并非对单一学派的精深钻研,而是一部宏大的、结构清晰的“地图集”,旨在引导读者系统、全面地认识自现象学运动晚期至今,在欧陆和分析哲学两大传统中涌现出的主要思想流派、关键概念及其历史发展脉络。本书的核心目标是,在不牺牲深度的情况下,提供一种高度可读性、逻辑严密的导览,使非专业读者也能把握住当代思想的面貌,并能辨识出不同思想家之间的对话与张力。 第一部分:欧陆哲学的转向与深化 本部分聚焦于二战后直至今日,在欧洲大陆占据主导地位的哲学运动,着重分析其对“人”的处境、历史性以及社会结构的批判性反思。 第一章:现象学及其遗产的重塑 从胡塞尔(Husserl)的意向性转向出发,本书详细考察了现象学如何被海德格尔(Heidegger)引向“存在论”的追问,即对“在世存在”(Dasein)的本质性分析。我们深入探讨了海德格尔对“工具性”和“沉沦”的批判,以及他与传统形而上学断裂的深层原因。随后,我们将视角转向梅洛-庞蒂(Merleau-Ponty),重点阐释其“身体现象学”如何弥合了心物二元论,强调了感知经验在构成世界意义中的基础性作用。这一章旨在展示,现象学并非仅仅是描述经验,而是一种深刻的本体论探究。 第二章:从存在主义到后结构主义的权力解构 虽然存在主义(如萨特)在战后初期影响深远,但本书更侧重于分析其后的复杂修正与颠覆。我们系统梳理了福柯(Foucault)的知识考古学和谱系学方法。重点解析了“权力/知识”的辩证关系,探讨了规训社会、生命权力(Biopower)的概念,以及福柯如何通过分析疯癫史、监狱史和性史,描绘出主体是如何被历史化的权力机制所塑造和制造的。紧接着,本书将德里达(Derrida)的“解构”理论置于核心位置,解释了差异(Différance)概念如何挑战了西方形而上学的“在场形而上学”,并展示了解构如何在文本内部瓦解中心与边缘的等级结构。 第三章:批判理论的当代回响 法兰克福学派的批判理论,特别是阿多诺(Adorno)和霍克海默(Horkheimer)对启蒙辩证法的批判,被放置在考察“文化工业”如何异化个体意识的背景下进行分析。本书随后过渡到哈贝马斯(Habermas)的“交往行为理论”,解析他试图通过“公共领域”和“交往理性”来重建理性基础的努力。这一对比,清晰地勾勒出批判理论内部在是否能找到稳固的批判立足点上的深刻分歧。 第二部分:分析哲学的领域扩张与语言的边界 本部分探讨了根植于逻辑实证主义和语言分析传统的英美哲学,分析其如何从早期的语言逻辑分析,扩展到心灵哲学、道德哲学和认知科学的前沿。 第四章:语言学的转向与意义的探究 从罗素和弗雷格的早期逻辑分析出发,本书详细考察了维特根斯坦(Wittgenstein)思想的两个阶段:早期《逻辑哲学论》中图像论的局限性,以及后期《哲学研究》中“语言游戏”和“遵循规则”概念的革命性意义。我们强调后期维特根斯坦如何将哲学问题从抽象的逻辑推导转向对日常语言实践的考察。紧接着,本书引入蒯因(Quine)对逻辑经验主义的根本性挑战,特别是“确认的整体论”以及他对分析/综合区分的消解,这为后续的语义学和知识论研究设定了新的议程。 第五章:心灵的奥秘:心物问题的当代辩论 在分析哲学内部,心灵哲学是近年来发展最为迅猛的领域。本书系统梳理了主流的立场:从对物理主义的坚持(如同一论和功能主义),到对物理主义的挑战(如知识论证和中文房间论证)。我们深入分析了塞尔(Searle)对强人工智能(Strong AI)的反驳,以及近年来出现的“具身认知”(Embodied Cognition)和“扩展心灵”(Extended Mind)等跨学科理论,这些理论试图将意识和心智置于更广阔的身体与环境背景中去理解。 第六章:道德、政治与规范性:现实的应用 本部分不再局限于纯粹的语义分析,而是转向规范性哲学。我们对罗尔斯(Rawls)的《正义论》进行了细致的解读,重点剖析了“无知之幕”和“原初状态”如何导向“差异原则”。随后,我们引入对罗尔斯理论的主要批评,包括社群主义(如桑德尔)对“抽象自我”的质疑,以及功利主义和权利论的持续交锋。此外,本书也简要回顾了后殖民理论对西方中心主义道德框架的批判,展示了规范性哲学在应对全球正义问题时的复杂性。 结语:相遇与对话 《穿越迷雾》的最终目标是打破欧陆与分析哲学的壁垒。在全书的论述中,本书始终强调思想的共通性:无论是海德格尔对“工具性”的忧虑,还是弗雷格对“意义”的精确化尝试,其深层驱动力都是对人类经验局限性的反思。通过历史的梳理和概念的辨析,本书旨在为读者提供一个坚实的思维框架,使其能够批判性地参与到当代哲学对话中去,穿透概念的迷雾,直抵思想的核心关切。 适用读者对象: 哲学专业本科生及研究生,需要系统梳理当代主要思想流派的脉络。 人文学科(文学、社会学、政治学、艺术理论)研究者,希望了解其理论基础的哲学源头。 对现代社会思潮和知识结构变革感兴趣的普通知识分子。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计实在是太吸引人了,那种沉稳又不失活力的配色,让人一眼看上去就觉得内容一定很扎实。拿到手里的时候,首先感受到的是纸张的质感,那种微微的哑光处理,握持感极佳,翻页的时候也没有那种廉价的摩擦声,让人心情愉悦。我一直都觉得好的教材不仅要在内容上精益求精,在物理形态上也要做到位,毕竟我们和它打交道的时间太长了。我印象特别深的是,扉页上引用的那段关于语言学习的经典名言,一下子就把我的期待值拉高了。作者似乎非常懂得如何引导读者进入学习状态,没有那种生硬的学术腔调,而是用一种非常亲切但又充满力量的方式开启这段旅程。虽然我还没深入阅读核心内容,但仅仅是初步的浏览,就已经能感受到编者在排版布局上花费的心思,无论是段落的留白,还是图示的运用,都显得恰到好处,让人在长时间阅读中不容易感到疲劳。这本书的整体设计理念,透露出一种对学习者体验的深度关怀,这在很多同类教材中是比较少见的,光是这一点,就足以让我愿意花时间去探索它内部的宝藏了。

评分

这本书的整体设计理念中,透露着一股强烈的“实践导向”的务实精神。虽然我还没有深入到每一个练习环节,但从章节的标题和示例的选取方式上,已经能窥见一斑。它似乎避开了那些已经被过度解析、千篇一律的经典名篇,转而选择了更具时代感和现实意义的文本进行剖析。我猜想,这本教材的编写者一定拥有非常丰富的实战经验,因为他们深知,今天的学习者需要的不是停留在书斋里的理论,而是能够立刻投入工作场景的工具箱。无论是对术语处理的细致讲解,还是对不同文体风格模仿的探讨,都显得脚踏实地,直击痛点。这种务实态度,让我觉得这本书的价值将远远超越一个学期的课程期限,它更像是一个陪伴我职业生涯初期的得力助手,提供的是可以立即应用到项目中的有效策略和思维框架,而不是空中楼阁般的理论构建,这对于任何有志于专业翻译领域的学习者来说,都是极其宝贵的财富。

评分

这本书的装帧质量高得有点“过分”了,拿到手感觉更像是一本精装版的专业参考书,而不是我们通常理解的那种“大部头”教材。我特别留意了一下它的装订工艺,感觉即便是经常翻阅和做笔记,它也能经受住考验,不太容易出现散页或者书脊开裂的情况。封面上的文字处理,采用了烫金工艺,低调却不失质感,在不同的光线下会折射出微妙的光泽,这细节处理得真是没话说。而且,这本书的开本选择也十分考究,既保证了阅读时有足够的版面来展示复杂的例句和注释,又不会笨重到让人不便携带。这无疑表明出版方在制作过程中是下了血本的,他们深知,一套好的教材,其物质载体的重要性不亚于其思想内容。我甚至在想,如果这本书的印刷油墨和纸张能持续保持这种水准,我非常愿意把它当作一本长期的案头工具书收藏起来,而不是仅仅作为一门课程的辅助材料,这种对“物”的尊重,也间接提升了我们对“学”的投入感。

评分

这本书的目录结构简直是一门艺术品,它不像我过去接触过的很多教程那样,只是简单地罗列知识点,而是构建了一个非常清晰、逻辑性极强的学习地图。我仔细研究了一下章节的划分,发现它显然是经过了深思熟虑的,从基础的语篇分析过渡到复杂的功能性翻译,每一步的衔接都顺滑得让人赞叹。尤其让我惊喜的是,它似乎并没有把所有的知识点一股脑地堆砌在一起,而是采取了一种螺旋上升的方式,在不同的章节中反复强调和深化某些核心的翻译理念,确保我们能够真正内化这些理论,而不是死记硬背。这种编排方式,对于那些追求系统性掌握的读者来说,简直是福音。我甚至花了一个下午的时间,只是在研究它如何平衡理论阐述和实际案例的比例,看起来,作者在这方面拿捏得非常精准,既保证了学术的严谨性,又兼顾了实操的可行性。这种精心打磨的结构,让人对后续的学习充满了信心,感觉每翻过一页,都离掌握翻译的精髓更近了一步,绝不是那种随便拼凑出来的教材可以比拟的。

评分

初步翻阅时,我对书中引用的那些“背景知识”介绍部分留下了极其深刻的印象。它没有采用那种枯燥的脚注或附录形式来堆砌背景资料,而是巧妙地将这些信息融入到正文的导读或案例分析之前,像是一篇篇精炼的文化小品。我发现,很多翻译难点往往源于跨文化的理解偏差,而这本书似乎提前洞察到了这一点,通过这些精心挑选的背景片段,为我们打开了一扇理解原文深层含义的窗户。这已经超出了普通“教程”的范畴,更像是一本融合了语言学、文化史和翻译实践的综合读物。这种教学设计体现出一种高度的成熟和自信——作者相信,只有理解了背后的文化土壤,才能真正做到信达雅。我甚至停下来,去查阅了其中一个关于某个特定历史时期表达习惯的介绍,发现它提供的视角非常新颖和深入,完全颠覆了我过去的一些刻板印象,这对于提升翻译的“地道性”具有不可估量的好处。

评分

教科书。

评分

练习好多 出版社是质量的保证啊

评分

教科书。

评分

练习好多 出版社是质量的保证啊

评分

练习好多 出版社是质量的保证啊

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有