商贸英语

商贸英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:首都经济贸易大学出版社
作者:王燕希
出品人:
页数:233
译者:
出版时间:2003-10-1
价格:13.00元
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787563811137
丛书系列:
图书标签:
  • 商贸英语
  • 英语学习
  • 商务沟通
  • 外贸
  • 经贸
  • 英语口语
  • 职场英语
  • 英语词汇
  • 国际贸易
  • 英语写作
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书精选出的23个单元主题涵盖了商贸活动的方方面面。除了保留日常商贸业务常用的对话主题外,还补充了以往此类书籍中没有的内容,如创立公司、市场调研营销、商贸会议和文化、电子商务、售后服务、WTO等。内容精要实用,知识丰富全面。让你轻轻松松地掌握商贸业务所需的英语知识和口语技巧,并带入实践,使自己在从事外贸活动时得心应手,游刃有余。

本书的特点是主题涉及面广、内容即时性强、语言简明易学。全书体系完善、简明实用,用了23个单元主题涵盖了商贸活动的各个方面。格式上用经典句型、对话、重点词汇和相关知识等形式,把繁杂的贸易实务和相关的商务活动进行了系统 化和简单化,有较强的实用性。

《寰宇译境:跨文化商务沟通实战手册》 内容概要: 本书旨在为有志于在全球化商业环境中提升自身沟通能力的读者提供一套全面、深入且极具操作性的实战指南。它超越了传统语言学习的范畴,将重点放在了理解不同文化背景下的商务礼仪、谈判策略、危机沟通以及跨文化团队协作的精髓上。全书结构严谨,内容涵盖从基础的跨文化交际理论到复杂的国际商务场景模拟,旨在帮助读者构建起一座连接不同商业文明的坚实桥梁。 第一部分:跨文化交际的基石——理解差异与构建共识 本部分深入探讨了文化对商务沟通产生的深层影响。我们首先引入了霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论、特罗姆佩纳斯(Trompenaars)的文化维度模型等经典理论框架,用以解析权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、时间观念(单时制与多时制)以及高语境与低语境文化在商业往来中的具体表现。 随后,我们详细分析了非语言沟通的复杂性。一个手势在不同文化中的含义可能天壤之别;眼神接触的时长、身体距离的把握、着装规范的差异,都构成了无声的商业信息。书中通过大量的案例分析,揭示了在国际会议、商务宴请中,如何准确解读这些“潜台词”,避免因文化误解导致的合作障碍。 特别地,本章强调了“尊重”的文化构建过程。真正的尊重并非一味迎合,而是建立在深刻理解基础上的策略性适应。我们提供了如何快速识别和适应新文化商务环境的“文化速查表”和情景模拟练习。 第二部分:国际商务沟通的艺术——从邮件到高层会晤 本部分聚焦于日常商务沟通工具和正式会谈的技巧打磨。 1. 电子化沟通的精准度: 在电子邮件和即时通讯工具日益普及的今天,书面沟通的规范性至关重要。我们详细拆解了国际商务邮件的结构要素,包括恰当的称谓、清晰的主题行、礼貌的请求方式、以及如何用专业的语言表达异议或拒绝。针对不同语言习惯,我们提供了不同风格的范例库,例如,北美商务邮件的直接性与日韩商务邮件的委婉性之间的平衡点把握。 2. 会议主持与有效参与: 国际会议往往涉及多方利益和不同议程。本章提供了从会议议程设计、时间控制、到有效提问和总结的完整流程指导。重点讲解了如何处理“沉默”——在某些文化中,沉默是深思熟虑的信号,而非同意或反对。我们还探讨了虚拟会议中,如何维持参与感和专业形象的技巧。 3. 演示文稿的跨文化优化: 成功的演示不仅仅是信息的传递,更是影响力的投射。本书指导读者如何根据听众的文化背景调整视觉材料(如色彩偏好、数据可视化方式)和叙事结构(如先论点后铺垫,或先背景再结论)。我们特别分析了不同文化对“幽默感”和“数据严谨性”的接受度差异。 第三部分:谈判桌上的博弈——策略、技巧与文化适应 谈判是国际贸易的核心环节,本书用近三分之一的篇幅专注于此。我们摒弃了简单化的“通用谈判技巧”,转而强调基于文化情境的策略制定。 1. 准备阶段的文化情报收集: 成功的谈判始于充分的文化调研。本章指导读者如何系统地搜集目标伙伴的决策流程、权力结构、底线思维以及谈判风格(例如,是更倾向于建立长期关系导向的谈判,还是目标明确、结果导向的交易式谈判)。 2. 议价与让步的艺术: 探讨了“锚定效应”在不同文化中的应用差异。在某些文化中,极端的初始报价被视为标准流程,而在另一些文化中,则可能被视为不真诚的信号。书中详述了如何策略性地提供或索要让步,以及如何解读对方的“最后通牒”背后的真实意图。 3. 解决冲突与危机沟通: 国际合作中难免出现分歧。本章教授读者如何使用“缓冲语言”和“第三方调解”等工具来缓和紧张局势。危机沟通部分,则侧重于如何在跨国声誉管理中,快速、透明且符合当地文化习俗地发布声明,以最小化负面影响。 第四部分:全球化团队协作与管理 随着远程和矩阵式组织的普及,跨文化团队的有效管理成为必备技能。 1. 激励与反馈的差异化管理: 激励员工的因素因文化而异。对集体主义文化成员,强调团队成就和归属感可能更有效;而对个人主义文化成员,则需突出个人贡献和晋升机会。本书提供了针对不同文化背景员工的定制化激励方案。 2. 绩效评估的公平性: 如何在全球范围内建立一套既能保持统一标准,又能体现文化敏感度的绩效评估体系?我们探讨了如何平衡“直接反馈”与“间接反馈”的需求,确保评估过程的公正性与接受度。 3. 跨文化领导力模型: 现代领导力要求领导者能够灵活切换其管理风格。本章介绍了情境领导力在跨文化背景下的应用,指导管理者如何在维持权威感和展现亲和力之间找到最佳平衡点,成为真正具有全球视野的领导者。 结语:成为全球商业的“文化翻译官” 本书的最终目标,是培养读者成为能够自如穿梭于不同商业语境之间的“文化翻译官”。这不仅意味着掌握了语言的表达,更重要的是理解了语言背后的世界观和价值观。通过系统学习和刻意练习,读者将能够自信地参与到任何级别的国际商务活动中,将文化差异转化为竞争优势。本书附带了大量的角色扮演场景脚本和自我评估工具,确保理论知识能够切实转化为职场能力。

作者简介

目录信息

一 商务管理和策略
1 创建公司
2 新产品开发、调研、测试
3 销售渠道
4 促销和广告
二 实物贸易操作过程
1 商业资信
2 询价、报价和还盘
3 价格谈判
3 商业合同
4 订单及其执行
5 交货期和付款方式
6 包装
7 装运和保险
8 索赔与仲裁
三 其他商贸形式
1 商务代理
2 加工与装配贸易
3 补偿贸易
4 投标与招标
5 经济与技术合作
6 电子商务
四 其他相关知识
1 商务会议
2 商务文化和习俗
3 售后服务
4 世界贸易组织
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本《商贸英语》的装帧设计着实让人眼前一亮,那种沉稳中透着专业感的米色封皮,配合着简洁有力的黑色字体,放在书架上就自带一种不容忽视的气场。我原本是抱着学习考试的心态去翻阅的,可没想到,它的内容组织逻辑竟如此清晰流畅,完全不是那种枯燥的教科书模样。书的排版考虑得非常人性化,大量留白的设计让阅读过程没有丝毫压迫感,即便是初次接触国际贸易术语的人,也能轻松跟上作者的思路。特别是书中对常见商业邮件和合同条款的解析部分,简直是教科书级别的范本。它没有过多地陷入理论的泥潭,而是直击实战需求,每一个案例都像是从真实的国际贸易场景中截取出来的,真实可感。我尤其欣赏作者在描述那些复杂的议价和谈判场景时,所使用的精准且地道的英语表达,这远比我过去在其他资料中学到的要生动和实用得多。感觉这本书不仅仅是在教我们“说什么”,更是在教我们“怎么说”才能显得专业、自信,并且有效达成目标。对于那些准备迈入国际商务领域的新手来说,这本书无疑是一张坚实的导航图,能够帮助我们快速建立起一个稳固的语言基础和业务框架。

评分

这本书的行文风格非常具有“学者气质”,但绝不古板,反而透露出一种深厚的功底和对行业的热忱。它似乎在努力平衡理论的深度与实用的广度,并且完成得相当出色。我注意到作者在引用任何一个惯用语或特定表达时,都会附带一个简短的“文化背景注释”或者“使用语境说明”,这种严谨的态度让人感到非常信赖。比如,在解释“Due Diligence”这个词时,它不仅给出了中文释义,还详细说明了在尽职调查的不同阶段,哪些短语更适用,以及在法律文件和日常口头沟通中的侧重点差异。这体现了作者对语言的掌握已经达到了“用之如臂使指”的境界。这本书更像是一本需要反复品读的工具书,而不是一本读完就束之高阁的教材。每次重读,总能发现一些上次因为知识储备不足而忽略掉的细微之处,每一次都有新的领悟。它提供的不仅仅是“知识点”,更是一种看待和处理国际商务问题的“思维框架”。

评分

我是一个追求效率和结果的实践派,所以对于任何学习材料,我最看重它是否能迅速转化为生产力。从这个角度看,《商贸英语》绝对是物超所值。它避开了那些被过度使用、略显陈旧的“万能句式”,转而提供了大量新颖、精准且符合当前国际商业惯例的表达。我试着将书中学习到的关于“风险披露”和“合同违约条款”的表达用到了我最近的一份工作文件中,结果收到了合作方高层管理人员的正面反馈,他们明确提到我们的文件表述非常专业和到位。这种即时的、正面的反馈极大地增强了我继续深入学习的动力。这本书的另一个亮点在于其对“软技能”的强调,例如如何通过语言技巧来建立信任、如何巧妙地拒绝一个不合理的提议而不破坏关系,这些内容往往是其他教材所缺失的“软实力”培养部分。总而言之,这是一本能让你在专业领域内,用语言武装到牙齿,自信与全球客户对话的实战指南。

评分

说实话,我买过不少关于“商务英语”的书籍,大多是中英对照的短语集合,读完后感觉掌握了一些零散的“点”,但始终无法形成一个有力的“面”。然而,这本《商贸英语》的结构设计,完美解决了这个问题。它采用了模块化的学习路径,从基础的函电撰写开始,逐步过渡到国际展会、商务谈判,最后聚焦于风险控制和法律条款的解读。这种层层递进的设置,让知识的积累是累加而非堆砌。我个人最欣赏的是它在处理“谈判僵局”时的那几段情景模拟。作者没有提供标准答案,而是列举了几种高明的应对策略,并用非常精炼的英语对话来展现这些策略的实际应用效果。读起来简直像在看一出精彩的商战小品,让人在紧张刺激的氛围中,不知不觉就吸收了那些复杂的表达方式。而且,书中的音频材料(如果适用的话,此处假设有)语速适中,口音标准纯正,对于我们这些需要提升听力理解能力的人来说,是极大的福音。它教会我们的,不仅仅是词汇量,更是如何在高速运转的商务对话中保持镇定并做出恰当的回应。

评分

翻开这本书,我立刻被它那种务实到近乎苛刻的细节把控所折服。它没有那种空泛的理论说教,而是像一位经验老道的导师,手把手地带着你走过每一个贸易环节。我记得最清楚的是关于“Incoterms 2020”的章节,很多资料对这个概念只是简单罗列规则,但这本书却深入剖析了不同贸易术语在实际操作中的风险转移点和物流操作的侧重点,配以大量的图示和对比表格,让人一眼就能明白FOB和CIF之间真正的区别在哪里,而不是停留在字面意思的理解。这种深度挖掘和图文并茂的讲解方式,极大地提高了我的学习效率。更值得称赞的是,作者对跨文化交流的重视程度。书中有专门的章节讨论了在不同文化背景下,如何调整沟通策略,比如在与德方客户交流时应侧重严谨和数据,而在与美方交流时则可以更灵活开放。这种将语言学习与商业文化深度融合的处理手法,让这本书的价值远超一本单纯的语言工具书,它更像是一部融合了商业智慧的“应对手册”。每次遇到棘手的跨国沟通问题,我都会习惯性地翻阅一下这本书,总能找到能帮我理清思路的切入点。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有