大学英语四级词汇30天突破

大学英语四级词汇30天突破 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:世界知识出版社
作者:林晓
出品人:
页数:335
译者:
出版时间:2003-8
价格:19.0
装帧:平装
isbn号码:9787501219193
丛书系列:
图书标签:
  • 英语四级
  • 词汇
  • 大学英语
  • 备考
  • 突破
  • 30天
  • 英语学习
  • 词汇书
  • 大学教材
  • 英语考试
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

该书的特点是:

严格按照国家教育部公布的《大学英语教学大纲词汇表》编写,收录单词1000多个;所收词汇分成28个单元,每单元45个单词。形式有多项选择、词意配对、填空等,解释详尽。第29、30天为2002年两次全真词汇题,供学生自测。

覆盖历年四级全真试题,还收录历年六级、考研中属于四级词汇水平的全真题,并有大量模拟题。

书后附有《大学英语教学大纲四级词汇表》,并将本书所有出现的四级词汇编号,在词汇表上建立索引,便于学生检索。

专门设一章介绍四级词汇题型分析及应试策略,推荐记忆方法,使学生在短时间内掌握四级词汇。

寰宇译境:跨越文化与语言的边界 《寰宇译境:跨越文化与语言的边界》 是一本深度剖析翻译理论、实践技巧与文化语境的权威著作。它旨在为有志于从事或正在从事笔译、口译工作,以及对语言学、跨文化交际有浓厚兴趣的读者,提供一套系统、前沿且极具操作性的知识体系。本书内容涵盖了从翻译史的演进到当代科技辅助翻译的最新趋势,强调在复杂多变的全球化背景下,译者如何精准、得体地架设不同语言和文化之间的桥梁。 本书结构严谨,共分为六大核心模块,辅以大量的经典案例分析与实战演练,确保理论与实践的完美结合。 --- 第一部分:翻译学的理论基石与历史脉络 (Foundations and Historical Context) 本部分着重于构建译者必备的理论素养。我们不再停留在简单的“对等”概念,而是深入探讨翻译的本质——信息、意义与语用功能的转移。 翻译理论的演变轨迹: 从早期的“信、达、雅”到西方翻译理论中的“目的论”(Skopos Theory)、“交际翻译”与“语义翻译”的流派之争。详细解析奈达(Eugene Nida)的功能对等理论及其在不同文本类型中的应用限制。 文化负载词的处理哲学: 探讨翻译中的“异化”与“归化”的辩证关系。书中提供了详尽的矩阵分析,指导译者根据目标读者的文化接受度、文本类型(如文学、法律、科技)来决定采用何种策略。例如,如何处理源语中的特定历史典故、宗教隐喻或地方俚语,避免“文化休克”。 翻译伦理与职业操守: 聚焦译者的责任感。内容包括保密原则、忠实性(Fidelity)的界限、应对翻译指令(Briefing)的技巧,以及在跨国项目中,如何平衡客户需求与语言/文化规范的冲突。 第二部分:精深笔译的技术精要 (Mastering Written Translation) 本部分是本书的实操核心,聚焦于提升译文的精准性、流畅性与风格一致性。 文本类型学的精细化识别: 将翻译实践细分为法律/合同、科技/工程、市场营销(广告/公关)、文学艺术四大板块。针对每种文体,本书剖析其独特的词汇、句法结构和规范要求。例如,法律文本中对“shall”和“may”的严苛区分,以及科技文档中对术语一致性的不容妥协。 句法重构与逻辑梳理: 深入剖析源语言(如英语的长难句结构)如何转化为目标语言(如中文的线性叙事结构)而不失原意。重点讲解“拆分句群”、“主题先行”与“信息流管理”等高级句法技巧,确保译文符合目标读者的阅读习惯。 术语管理与本地化(Localization): 介绍如何建立和维护专业术语库(Termbase)。探讨软件本地化、网站翻译中的用户界面(UI/UX)元素翻译,强调“意义不改,形式适应”的原则。书中特别分析了术语在不同国家和地区(如英式英语与美式英语的差异)中的细微差别。 第三部分:同步与交替口译的临场策略 (Simultaneous and Consecutive Interpreting Strategies) 本部分专为口译学习者设计,强调在极短时间压力下对信息进行高效处理和输出的能力。 “理解-压缩-重构”模型: 详细分解口译员的大脑处理流程。探讨听力理解(Active Listening)、信息编码与解码、以及流利输出的协调机制。 听力残余与预测技巧: 介绍高级口译中利用语篇线索、语法预测和已知信息来弥补听力空白(Décalage)的实战方法。书中包含了针对不同语速和口音的专项听力训练模块。 会议口译中的语境控制: 涵盖了会议流程管理、与演讲者(Source Speaker)和会议组织者的有效沟通。讨论了在敏感或情绪化议题中,译者如何保持中立性,同时有效传达情感色彩。 交替传译的笔记系统: 提供多种国际通用的符号和速记系统(如Chiron’s System的变体),并教授读者如何根据发言的逻辑结构快速建立视觉化的记忆框架。 第四部分:数字时代与翻译技术 (Translation in the Digital Era) 本模块关注翻译行业向数字化和人工智能驱动的转型。 计算机辅助翻译(CAT)工具的深度应用: 不仅是工具介绍,更侧重于工作流优化。详细讲解如何高效使用Trados Studio, memoQ等软件进行项目管理、质量保证(QA)检查以及语料库的建立。 机器翻译(MT)的后编辑(Post-Editing): 探讨神经机器翻译(NMT)的优势与局限。系统性地介绍了不同质量等级的MT输出(粗译、中等质量、高质量)所需的后编辑策略、时间估算和质量评估标准。 术语自动化与质量控制: 介绍如何利用AI工具进行自动术语抽取、比对和一致性验证,以应对海量文档的翻译需求。 第五部分:跨文化交际与语用学 (Intercultural Communication and Pragmatics) 翻译的失败往往源于语用层面的失误,而非词汇的错误。本部分深入探究文化维度对语言选择的影响。 霍夫斯泰德文化维度与翻译实践: 应用文化维度模型(如权力距离、个人主义/集体主义)来指导译文的语气和称谓选择。例如,在集体主义文化中,如何翻译第一人称复数的使用。 幽默、讽刺与修辞的转移: 探讨非直译内容(如双关语、典故性幽默)在跨文化传播中的“陷阱”与“破局”之法。提供了将源语中的修辞手法在目标语中通过“功能替代”来实现的实例分析。 礼貌原则与语域(Register)的把握: 详细分析不同文化背景下对“礼貌”的定义差异,确保译文在正式、半正式和非正式场合中,语域转换得当,避免冒犯或显得过于疏远。 第六部分:实战演练与专业发展 (Practical Scenarios and Professional Development) 本书的收尾部分提供了一套完整的自我评估和职业规划蓝图。 高难度文本解构案例库: 收录了来自国际会议记录、哲学论著片段、专利说明书等十个极具挑战性的文本,提供“源语分析 → 翻译策略制定 → 初稿 → 质量自检报告 → 专家参考译文”的全流程展示。 项目管理与时间分配: 为自由译者和机构译员提供项目生命周期管理建议,包括报价技巧、应对截止日期压力、以及构建个人品牌的方法。 持续学习的路线图: 指导读者如何跟进全球翻译领域的新标准、新工具和新理论,确保译者技能永不过时。 《寰宇译境》 不仅是一本工具书,更是一份译者职业生涯的深度指南,帮助读者从“翻译句子”的阶段,迈向“掌控信息流与文化迁移”的专业境界。它引导译者超越语言本身,真正实现跨越文化与语言的边界。

作者简介

目录信息

前言
本书使用方法
四级词汇题型分析与解题思路
第1天
第2天
第3天
第4天
第5天
第6天
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一个偏向于视觉化学习的深度“死理性派”读者,对那种纯文本的、没有辅助记忆工具的书籍非常不耐烦。这本书在视觉设计和记忆辅助工具的应用上,给了我一个极大的惊喜。首先,它的字体选择和行间距处理得非常科学,长时间阅读下来眼睛不容易疲劳。更重要的是,它引入了一些巧妙的记忆辅助模块。比如,对于那些读音相近或者词根词缀相似的词族,它会用思维导图或者结构图的形式进行归类展示,而不是简单的列表。我记得有一部分是关于前缀“un-”和“in-”的扩展词汇,作者没有简单地罗列“unhappy”、“invisible”,而是把相关的词汇群像“树杈”一样展示出来,这极大地帮助了我建立词汇间的内在联系,从“死记硬背”转向了“理解记忆”。此外,书中穿插的那些“快速回顾卡片”设计得也极其巧妙。它们不是简单的词汇和释义,而是将当日学习的重点词汇提炼出来,形成一个可以撕下的迷你测试页。我习惯在完成当天的学习任务后,把这些卡片撕下来,在做其他事情的时候快速抽查,就像一个便携式的“单词闪卡”。这种学习工具和内容的无缝结合,让整个复习过程变得非常动态和有趣。它成功地把一个相对枯燥的记忆任务,变成了一种可以主动参与和互动的学习体验,这对于维持长期的学习动力至关重要。

评分

这本书最令我感到贴心和惊喜的,是它对“学习效率”之外的“心理建设”的关注。我们都知道,准备四级考试压力是巨大的,很多时候不是能力不够,而是心态先崩了。这本书在内容编排上,巧妙地融入了一些对于如何科学规划时间、如何应对考试焦虑的建议,这些内容不是生硬地插入的“鸡汤”,而是以一种非常自然的方式,伴随着学习进度的推进而呈现出来的。例如,在介绍第十五天“中级冲刺”模块时,作者会提醒读者,如果发现自己进度落后,不要恐慌,而是应该利用书中提供的“弹性复习方案”进行调整,而不是一味地自我苛责。这种对学习者情绪的体察,让这本书不仅仅是一本工具书,更像一位有经验的“私人导师”。我记得我自己在第二周的时候,确实因为工作忙碌耽误了两天的进度,当时非常焦虑,但翻到相应章节时,看到了关于“如何快速补齐遗漏知识点”的建议,它指导我不要试图去弥补前两天所有内容,而是重点关注那些后续学习模块中会反复出现的“高权重词汇”。这种灵活且富有同理心的指导,极大地缓解了我的焦虑感,让我能够保持稳定的学习节奏。这种将“学习方法论”和“心理支持”融入核心内容的做法,是许多纯粹的词汇书所欠缺的,它真正考虑到了一个备考者在整个周期内的真实需求和状态。

评分

作为一名“遗忘曲线的忠实信徒”,我对任何复习资料的“回顾机制”都异常关注。很多词汇书的前期讲解做得很好,但到了后期就戛然而止,完全没有考虑到人类记忆的自然衰退规律。这本《大学英语四级词汇30天突破》在这方面做得非常到位,体现了作者对学习规律的深刻洞察。它不仅仅是让你在第X天学到第X个词,更重要的是,它系统地设计了贯穿整个30天的“循环复习机制”。我发现,每隔几天,书中就会出现一个“阶段性回顾单元”。这个单元不是简单地重复前几天的内容,而是将过去学过的词汇,以全新的、更具挑战性的方式重新组织起来进行测试。比如,前面学过的是词汇填空,回顾单元可能就会变成“根据中文释义写出正确的形近词”,或者要求你在一个完整的语篇中识别出特定的目标词汇。这种“变式考查”的方法,极大地增强了词汇的提取效率,避免了死记硬背带来的“眼熟不详”的窘境。而且,书的最后部分还贴心地设置了一个“终极冲刺总览”,这个总览的编排逻辑不再是按天划分,而是按照词性、主题或者难度系数重新聚合,让你在考前能够进行高密度的、全局性的扫视。这种螺旋上升、不断强化的复习结构,才是真正能将短期记忆转化为长期记忆的关键,让我对自己的记忆效果非常有信心。

评分

坦白说,我刚拿到这书的时候,心里是抱着一丝怀疑的。毕竟市面上“30天突破”的口号太多了,很多都是挂羊头卖狗肉,内容空泛,或者词汇选择上完全不贴合实际考试的侧重点。但这本书在词汇的选取上,展现出了极高的专业水准和实战导向。我对比了近几年的真题和它提供的核心词汇列表,发现重合度非常高,几乎每一批核心词汇都精准地踩在了考点上。它不像一些词汇书堆砌那些看起来很“高大上”但实际在四级考试中几乎不出现的生僻词,反而非常注重“语境化”的讲解。我尤其欣赏它对同义词和近义词辨析的处理方式。比如,对于“essential”、“crucial”、“vital”这几个词,它不仅仅给出了中文意思,而是用非常精炼的例句或者小段落,清晰地指出了它们在语境侧重上的微妙差异。这种细致入微的区分,对于我们这种容易混淆的考生来说,简直是醍醐灌顶。很多时候,四级阅读的陷阱就在于此——你认识这个词,但不知道它在这里用是“最恰当”的表达。这本书的编辑显然对四级出题思路了如指掌,他们不是在教我们“背字典”,而是在教我们“如何应对考试”。这种以考为本的编排思路,使得学习过程不再是漫无目的的积累,而是一场目标明确的“精准打击”。这本书的价值,就体现在它对那些“似是而非”的知识点的透彻解析上,让人感觉花的时间都花在了刀刃上。

评分

这本书简直是为我这种“拖延症晚期患者”量身定做的救星!我之前买了好几本市面上常见的四级词汇书,封面看起来都很唬人,内容厚得能当枕头用,结果呢?刚翻开第三章我就开始打退堂鼓,那种密密麻麻的单词列表,看得我头昏眼花,背了后面忘了前面,效率低得令人发指。然而,这本《大学英语四级词汇30天突破》完全颠覆了我的认知。它最大的亮点在于它的“时间控制感”。30天,这个数字本身就给人一种可以掌控的希望,不像那些动辄上百天的复习计划,让人望而生畏。我特别喜欢它每天的学习模块设计,不是简单地罗列一堆生词,而是很有章法地将核心词汇、高频短语和例句有机结合起来。我记得第一周的安排,重点放在了那些在阅读和听力中反复出现的“高频动词”上,作者似乎深谙我们这些考生的痛点,知道哪些词是真正决定分数高低的“关键先生”。而且,书里的排版设计非常人性化,留白恰到好处,不像有些教辅书恨不得把每一个角落都塞满信息,让人喘不过气来。这种清爽的阅读体验,极大地降低了我打开书本时的心理压力,让我真正做到了“无痛背词”。我发现,按照它的节奏来,每天只需投入固定的时间,就能看到明显的进步,那种“我正在稳步前进”的感觉,比单纯背了多少个单词更有激励作用。总之,对于基础薄弱、时间紧张,又希望能速战速决的同学来说,这本教材在节奏把控和内容聚焦上做得非常出色,成功地将一个庞大的目标分解成了每天可执行的小任务。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有