圖書標籤: 弗吉尼亞·伍爾夫 意識流 小說 伍爾夫 英國小說 英國 伍爾芙 英國作傢
发表于2025-06-01
海浪 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
海浪的升起和沉落就好像是人們的一生,人們從生到死的過程也都是像海浪一樣在不斷的沉浮。本書取名海浪正是此意,將人生的全部歲月與一天的時間結構互相對應起來,像一部配閤完美的樂章,本書是一本體味人生的不可多得的作品。
我和伍爾夫都喜歡放大瞬間的感受,這部《海浪》我覺得太晦澀瞭,沒有讀小說的愉悅感,她是一部詩劇呀
評分見語文摘抄162。
評分因為恐懼,有些東西沒有被考慮到。因為虛榮,有些東西遭到瞭篡改。我們曾經竭力強調差異。因為渴望顯示各自的獨立性,我們曾經有意的突齣我們各自的缺點,和各自身上獨特的地方。
評分因為恐懼,有些東西沒有被考慮到。因為虛榮,有些東西遭到瞭篡改。我們曾經竭力強調差異。因為渴望顯示各自的獨立性,我們曾經有意的突齣我們各自的缺點,和各自身上獨特的地方。
評分天賦作傢
1941年,伍尔夫去世——她往自己的口袋里装满了石头,投进了家附近的一条河里——托马斯·艾略特写了一篇悼文,严肃冷静得像在伍尔夫的墓前作一场学术报告。在悼文的结束处,他才吝啬地称她为“伦敦文学生活的中心”。他们的共同的朋友说,“(这篇文章)它那冷淡疏远的态度...
評分1941年,伍尔夫去世——她往自己的口袋里装满了石头,投进了家附近的一条河里——托马斯·艾略特写了一篇悼文,严肃冷静得像在伍尔夫的墓前作一场学术报告。在悼文的结束处,他才吝啬地称她为“伦敦文学生活的中心”。他们的共同的朋友说,“(这篇文章)它那冷淡疏远的态度...
評分我坐在椅子上,窗外风吹拂着雨,雨拍打着窗户。我该动笔了,可是任我将笔握紧,愁眉不展,词语却沉睡在思维的泥床。它们说,台风天不该开工,最近你天天来烦我们,为什么不刷会微博! 时间还早,风雨如晦,我多想奔跑在海边!我披着雨披,每一脚踩下去都会溅起一朵属于我自己的...
評分厌倦了所有带来词的人,词并不是语言 我走到那白雪覆盖的岛屿。 荒野没有词。 空白之页向四面八方展开! 我发现鹿的偶蹄在白雪上的印迹。 是语言而不是词。 ——特朗斯特罗姆 翻译这首诗的诗人北岛,曾写过一组名为《太阳城札记》的组诗,其中最后一首《生活》仅有一个字: 网 ...
評分厌倦了所有带来词的人,词并不是语言 我走到那白雪覆盖的岛屿。 荒野没有词。 空白之页向四面八方展开! 我发现鹿的偶蹄在白雪上的印迹。 是语言而不是词。 ——特朗斯特罗姆 翻译这首诗的诗人北岛,曾写过一组名为《太阳城札记》的组诗,其中最后一首《生活》仅有一个字: 网 ...
海浪 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025