塞万提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547—1616),文艺复兴时期西班牙小说家、剧作家、诗人,其创作除了不朽名著《堂吉诃德》,还有田园小说《伽拉苔亚》,剧本八部,短篇小说集《惩恶扬善集》及长诗《帕尔纳索斯之旅》等。1616年4月23日,塞万提斯在贫病交加中与世长辞。
《堂吉诃德》描述了一个穷乡绅读骑士小说入了迷,把人间的一切都移入他的骑士世界。他化名堂吉诃德,穿上古老的盔甲,骑上一匹瘦马,带上农民桑丘做侍从,开始出门游侠。一路上,他把风车当成巨人,把羊群当成军队,吃了不少苦头。闹了不少笑话,而且备受各色人等的戏弄嘲笑,最后无功而返,临终醒悟。小说深刻反映了文艺复兴时期人文主义的理想,主人公成为世界文学史及社会思想史上不朽的典型。
昆德拉在《帷幕》中曾感慨,《堂吉诃德》与《汤姆•琼斯》一类,其叙事艺术被奇怪地搁浅几个世纪。随着小说转入精细化的描写时代,它被“历史”的阴影所笼盖。(大意如此) 关于这本写作于17世纪初的作品(1605-1615,上下部先后出版),就其叙事技巧而言,可以写...
评分《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖: 《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采...
评分《堂吉诃德》是西班牙作家塞万提斯的一部伟大作品,讲述了一个原名叫吉哈诺的穷乡绅,整日沉迷于骑士小说,于是给自己取名为堂吉诃德,并把邻村一个放猪姑娘取名为杜尔西内娅,作为他的心上人。然后他说服了自己的邻居桑丘做自己的侍从,带他一起出门,准备恢复中世纪的骑士道...
评分我想推荐一下唐民权先生翻译的这个版本。 买书之前在网上看到有人说杨绛先生的译本最为“权威”,发行量最为广泛,于是打着买一本杨先生翻译的《唐吉诃德》的想法去了书店。当时书店有三种不同的版本,对比翻了几页,比较喜欢唐民权先生译本,买回读了以后就更喜欢了。 然后跑...
评分我想推荐一下唐民权先生翻译的这个版本。 买书之前在网上看到有人说杨绛先生的译本最为“权威”,发行量最为广泛,于是打着买一本杨先生翻译的《唐吉诃德》的想法去了书店。当时书店有三种不同的版本,对比翻了几页,比较喜欢唐民权先生译本,买回读了以后就更喜欢了。 然后跑...
理想与现实
评分读后感
评分虽然没有读过其他版本,但是买的时候还是有认真挑了下,这个翻译很赞!同样给五星。
评分很冗长的寓言故事,作者的讽刺意图明显所以觉得其实不是很有必要写得这么长,小时候看觉得疯癫好玩现在看故事还是略浅显了。偏执的理想主义终成迷狂,即使他真诚正直又善良。BTW董老的译笔确实很好。
评分理想与现实
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有