About the Author
Roy Andrew Miller (born September 5, 1924) is a linguist notable for his advocacy of Korean and Japanese as members of the Altaic group of languages.
Miller was born in Winona, Minnesota, USA, on September 5, 1924. In 1953, he completed a PhD in Chinese and Japanese at Columbia University in New York. Long a student of languages, his early work in the 1950s was largely with Chinese and Tibetan. For example, in 1969 he wrote the Encyclopædia Britannica entry on the Tibeto-Burman Languages of South Asia.
He was Professor of Linguistics at the International Christian University in Tokyo from 1955 to 1963. Subsequently he taught at Yale University; between 1964 and 1970, he was chairman of the department of East and South Asian Languages and Literatures. From 1970 until 1989 he held a similar post at the University of Washington in Seattle. Since then, he has taught in Europe, mainly in Germany and Scandinavia.
Miller has written extensively on the Japanese language, from A Japanese Reader (1963) and The Japanese Language (1967) to Japanese and the Other Altaic Languages (1971) and Nihongo: In Defense of Japanese (1986). He later broadened his scope by linking Korean both to Japanese and Altaic, most notably in Languages and History: Japanese, Korean, and Altaic (1996).
On the occasion of his 75th birthday, Professors Karl Menges and Nelly Naumann prepared a Festschrift highlighting his career and including articles on Altaic languages.
评分
评分
评分
评分
这本书的结构组织得非常巧妙,从宏观的历史背景到微观的语言特征对比,层层递进,逻辑清晰得令人赞叹。我通常在阅读这类专业书籍时,很容易在大量的术语和理论中迷失方向,但作者的叙述方式却像一位经验丰富的向导,总能适时地提供清晰的地图和脚注。关于其结构部分,特别是对主宾谓(SOV)语序、黏着语特性以及丰富的格系统进行的比较分析,真是教科书级别的典范。作者没有满足于简单的并列对比,而是深入探讨了这些结构特征如何在不同的语言分支中独立发展或相互影响。对我而言,最醍醐灌顶的是关于“焦点标记”在日语和某些突厥语族语言中表现的对比研究,它揭示了看似表层的语法差异背后隐藏的共同认知框架。这本书的阅读体验远超预期,它促使我停下来,反复思考语言如何在时间的长河中打磨出如此精妙的工具。
评分这是一部令人惊叹的语言学巨著,它以一种既严谨又引人入胜的方式,深入剖析了日语与其他阿尔泰语系语言之间的复杂关系。作者的博学和对语言演变历史的深刻洞察力令人印象深刻。我尤其欣赏作者在梳理这些语言在语音、词汇以及语法结构上的异同点时所展现出的细致入微。书中对原始阿尔泰语的重建虽然充满挑战,但作者提供的论据和证据链条却显得非常扎实和令人信服。读完这本书,我对日语的起源不再感到模糊不清,而是有了一个清晰、系统的理解框架。它不仅仅是一本学术著作,更像是一次对人类语言迁徙和碰撞的精彩历史回顾。对于任何对东亚语言或比较语言学感兴趣的人来说,这本书都是不可或缺的宝藏。它彻底改变了我对语言分类的传统认知,特别是关于“阿尔泰语系”这一概念的现代争议,书中给出了非常平衡且深刻的讨论。
评分我必须赞扬这本书在展示不同语言学流派观点时的公正态度。在讨论阿尔泰语系存废这一长期争论时,作者没有采取一边倒的立场,而是清晰地梳理了支持和反对的核心论点,并用最新的基因学和考古学发现来佐证或反驳现有的语言学模型。这种平衡性在学术著作中尤为可贵。举例来说,关于韩语是否应被纳入该体系的讨论,书中引用了多位重量级学者的不同意见,并提供了大量的语言实例进行对比,既展示了其相似性,也明确指出了两者在核心语法范畴上的不可逾越的鸿沟。这使得全书的论述显得既权威又不失开放性,鼓励读者形成自己批判性的见解。它提供了一个扎实的平台,让读者能够站在巨人的肩膀上,去审视和评估当代比较语言学的前沿动态。
评分这本书的排版和图表质量极大地提升了阅读体验。在如此密集且复杂的语言数据面前,清晰的图表是至关重要的。作者在这方面做得非常出色,特别是那些用于展示音变路径的树状图,以及对比词汇借用和同源关系的表格,设计得简洁而信息量巨大。我特别喜欢其中对于“动词词干的形态变化”所做的图示分析,它将复杂的黏着过程视觉化,使得抽象的概念瞬间变得直观可感。这本书的页边空白处理得当,既能容纳足够的注释,又不会显得拥挤。这本“历史与结构”的教材,从装帧到内容,都体现出一种对知识的尊重和对读者的体贴。它不仅是知识的载体,本身也是一件令人愉悦的阅读工具,适合在安静的环境下,带着高倍放大镜般的好奇心去细细品味。
评分坦白说,这本书的学术深度是毋庸置疑的,它绝对不是为初学者准备的“速成读物”。当我翻开介绍其古文献证据和词源重建的部分时,我深切感受到了作者在文献考据上的巨大投入。那些对中古汉语、蒙古语文献的引用和分析,不仅丰富了论证,更展现了作者跨学科研究的功力。然而,这种深度也意味着阅读过程是需要付出精力的。我发现自己不得不频繁地查阅索引和参考书目,才能完全跟上作者的论证节奏。特别是关于“接触语言学”的章节,探讨了日语在历史上如何吸收和改造来自汉藏语系的影响,这种细致的剥离和辨析,让人对语言的“纯净性”有了更务实的理解。总体来说,这是一本能让你在阅读后感到知识储备被显著提升的著作,但准备好迎接挑战吧,它会要求你全身心地投入。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有