《精选日汉汉日词典(新版)》选收日语词目2万余条,汉语词目和常用单字约2万2千余条。汉语词条和汉语释义加注繁体字和汉语拼音。日语释义和日语例句里读音较难的汉字加注假名,并在释义、读音、翻译上适当加注语法、用法、搭配关系、辨析,有些并附以成语、熟语,以便初学。
这本词典是参照网上推荐的,因为考虑到要便于放到书包里,带到上课的地方,个人觉得对于二外日语学习的话,足矣。 词典是2000年3月出版,近几年的时髦词汇可能查不到。日汉部分有606页,汉日部分758页,查不到外国国名。封皮为软塑封,质地柔软,开本适中B5大小。字体很小,好...
评分这本词典是参照网上推荐的,因为考虑到要便于放到书包里,带到上课的地方,个人觉得对于二外日语学习的话,足矣。 词典是2000年3月出版,近几年的时髦词汇可能查不到。日汉部分有606页,汉日部分758页,查不到外国国名。封皮为软塑封,质地柔软,开本适中B5大小。字体很小,好...
评分这本词典是参照网上推荐的,因为考虑到要便于放到书包里,带到上课的地方,个人觉得对于二外日语学习的话,足矣。 词典是2000年3月出版,近几年的时髦词汇可能查不到。日汉部分有606页,汉日部分758页,查不到外国国名。封皮为软塑封,质地柔软,开本适中B5大小。字体很小,好...
评分这本词典是参照网上推荐的,因为考虑到要便于放到书包里,带到上课的地方,个人觉得对于二外日语学习的话,足矣。 词典是2000年3月出版,近几年的时髦词汇可能查不到。日汉部分有606页,汉日部分758页,查不到外国国名。封皮为软塑封,质地柔软,开本适中B5大小。字体很小,好...
评分这本词典是参照网上推荐的,因为考虑到要便于放到书包里,带到上课的地方,个人觉得对于二外日语学习的话,足矣。 词典是2000年3月出版,近几年的时髦词汇可能查不到。日汉部分有606页,汉日部分758页,查不到外国国名。封皮为软塑封,质地柔软,开本适中B5大小。字体很小,好...
这本书的装帧设计真的很有心。封面选用了那种略带磨砂质感的纸张,拿在手里沉甸甸的,让人感觉非常踏实。设计风格简约而不失格调,主色调是沉稳的海军蓝,配上烫金的字体,低调中透着专业感。我特别喜欢它内页的纸张选择,不是那种反光的亮白纸,而是偏向米黄色的轻微米白,长时间阅读眼睛也不会觉得疲劳。字体的排版也极为考究,中日文字体的间距、行距都处理得恰到好处,即便是初学者也能轻松找到想查的词汇,不会有那种拥挤压迫的感觉。侧边切口处理得很干净利落,翻阅起来非常顺滑,这对于一本工具书来说,简直是福音。我平时工作需要频繁查阅资料,一本好的词典不仅仅是内容的堆砌,更在于使用体验,这本书在这方面做到了极致,看得出出版社在细节打磨上是下了大功夫的。这种对细节的执着,让我对这本书的内容质量也充满了信心,毕竟,能把“形”做得如此精良,想必“神”也不会差到哪里去。每次合上它,都能感受到一种对知识的尊重感。
评分作为一名业余日语爱好者,我最头疼的就是对敬语体系的掌握。这是一个非常细致且容易出错的领域。令我惊喜的是,这本书对敬语的处理非常系统和清晰。它不仅区分了尊敬语、谦让语和郑重语,更重要的是,它在词条旁边标注了该词在不同社交场合下的使用频率和适宜性。我曾使用过其他词典,它们对敬语的区分往往比较模糊,让人无所适从。但这本书的分类非常明确,比如某个动词的敬语形式,它会分别给出“对上级使用”、“对客户使用”等明确的提示,这极大地帮助我建立起正确的敬语使用习惯。这部分内容如果编纂不力,很容易成为工具书的鸡肋,但在这里,它被提升到了一个相当实用的高度,让我感觉自己对日语的敬语体系的理解又向前迈进了一大步,不再是望而生畏了。
评分这本书的便携性和耐用性是另一个值得称赞的亮点。尽管内容详实,词条丰富,但它的整体尺寸控制得非常好,恰好能放进我的日常公文包里,不会显得过于笨重。这对我经常需要在咖啡馆或出差途中临时查阅资料的情况来说,至关重要。更为出色的是它的耐用性。我经常出差,书本难免会受到挤压和磕碰,但它的锁线装订技术非常扎实,即使我频繁地翻开同一页,书脊也没有出现任何松动或脱页的迹象。这种高标准的物理质量,意味着我可以放心地将它作为我长期依赖的参考工具,而不是用几个月就得换新。一本好的工具书,其物理寿命应该与之所包含的知识一样长久,从这个角度看,这本书无疑是物有所值的投资。
评分我得说,这本书的收录范围和深度简直超出了我的预期。作为一本日常使用的工具书,我主要关注的是现代常用语和一些行业术语的覆盖面。结果发现,它不仅囊括了最基础的日常会话词汇,连一些时下流行的网络新词和一些相对冷门的文言表达也都有涉及,这对于我这种需要进行深度跨文化交流的人来说,无疑是一大惊喜。查询效率是衡量词典好坏的关键指标,而这本书的检索系统设计得极其人性化。它不仅提供了标准的五十音索引,还巧妙地增设了例如词性标记、常用搭配短语等辅助信息,这些都是传统词典里常常被忽略的“软实力”。举个例子,查询一个动词时,它会清晰地标出其可能的接续助词和常见的固定搭配,这比单纯知道词义要实用得多,直接降低了我组织语言时的思考成本。这种“不止于解释”的设计理念,让它从一本单纯的“字典”升华为一本实用的“语言学习伴侣”。
评分关于词条的释义精确性,我做了几组针对性测试,结果非常令人满意。很多时候,一个日语词汇在不同的语境下会有微妙的含义差别,这是机器翻译或某些在线词典难以准确把握的。这本书的编纂者显然对此有着深刻的理解。他们提供的例句不仅数量多,更重要的是,例句的选择非常贴合实际生活和工作场景,避免了那种生硬、脱离实际的“教科书式”翻译。比如,对于一些含有文化背景的词汇,它会附带简洁明了的背景注释,帮助读者理解其深层含义,而不是停留在字面意思上。这种对“语境”的重视,真正体现了一本严肃词典的价值。我已经习惯了查阅它来校对我的笔译稿件,因为它提供的翻译方向往往更加地道和自然,有效地避免了“中式日语”或“日式中文”的尴尬情况。
评分我上大学时用的第一本词典,被我画的面目全非
评分全靠它2级考了第一 最后20块钱卖掉了 买卡西欧之后反而越来越懒
评分拼音有点多余
评分谢谢礼物!
评分可能是我翻的最多带的最久的一本。前半日汉部分被汗水浸染成黑色。至今我也不用电子辞典,这辞典倒是一直放在公文包里。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有