约翰•勒卡雷,原名大卫•康威尔(David Cornwell)。1931年生于英国。18岁便被英国军方情报单位招募,担任对东柏林的间谍工作;退役后在牛津大学攻读现代语言,之后于伊顿公学教授法文与德文。1959年进入英国外交部,同时开始写作。1963年以第三本著作《柏林谍影》一举成名,知名小说家格林如此盛赞:“这是我读过的最好的间谍小说!”从此奠定文坛大师地位。迄今共著书22部,有3部入选美国推理作家协会“十佳间谍小说”,4部入选“百佳犯罪推理小说”,获奖无数,是这个领域当之无愧的王者。
勒卡雷是塑造人物的大师,笔下的特工主角乔治•史迈利已成为英国文学史上与福尔摩斯相媲美的经典形象。此外,因其作品具备深沉的道德关怀、生动的人性刻画和高超的艺术手法,而被评论界称为“在世最好的英语小说家之一”。
勒卡雷既是“冷战时代的小说家”,也是当代一流的国际观察家,富有想像力的社会历史学者。曾是阿拉法特的座上宾,小布什的批评者,至今仍以他清醒的洞见对当今世界发挥着影响力。
一个外勤人员的告密搅动了英国情报机构“圆场”得之不易的平静,原来圆场十几年来一直潜伏着苏联情报头子卡拉安插的双面间谍,且是圆场四位高层中的一位。乱局之下,已被迫退休的史迈利奉命出山。锅匠,裁缝,士兵,水手,究竟谁是幕后主使?记忆力像计算机一样好的史迈利钻进尘封的故纸堆中寻找蛛丝马迹,逐渐将真相抽丝剥茧,终于解开了卡拉设置的“最后一个聪明的结”……
伟大的小说,勒卡雷最好的一部。——《观察家》
勒卡雷仍是写结构精细的间谍小说的大师。当你读到30页时,会紧张得喘不过气来,并且后悔以前不该浪费时间去读007情报员的故事。——《新闻周刊》
勒卡雷是英语世界最优秀的那五六个小说家里的一个。——《芝加哥太阳报》
《时代》杂志畅销小说第一名、年度最佳小说
入选美国推理作家协会(MWA)“百佳推理小说”、“十佳间谍小说”
中文世界的两大代表作家张爱玲、王朔赏心推荐,赞誉有加。
电影《锅匠,裁缝,士兵,间谍》(http://movie.douban.com/subject/3338851/)改编原著。英伦型男加里•奥德曼(《这个杀手不太冷》)、柯林•菲尔斯(《国王的演讲》)、本尼迪克特•康伯巴奇(《神探夏洛克》)等倾情出演。
记得一部电视剧里的这样一句话,原句已经模糊,大致是这样的:在捉内奸时,我是愤怒的;在捉到后,是伤心。 而你却不能责怪海顿。 那些的悲剧的诞生于一个精巧的起点,一旦开始便随着波浪一路疾走,最终指向一个无法挽回的结局。 而把我们困住的,永远不是所谓的命运,而是人心...
评分因为书虫兄要赠一本原版此书给我,赶紧悄悄的撕开塑料膜,坐在火车上一口气读完。 老版本也见过,那惊悚的封面实在让人无心翻开。而新版的封面设计很让人有购买的冲动,一套买下来仿佛是DVD套装。如果去掉左下角那几个推荐者的名字更好些,难道勒卡雷本身号召力还不够? 抱着...
评分退休老头史迈利陷坐在沙发里,一边喝着马丁尼一边吞云吐雾,从目光呆滞至神采奕奕、由娓娓道来突然变得万分激动。带着无限怀念与伤感的氛围,讲述那些紧张刺激、充满危险的光荣日子?不,不是那么安全美好的过去式。他并没有真的离开中心,那栋圆场的五层老楼。只是他的身体暂...
评分在读到这版之前听到的几乎都是关于董译的好评……而今终于拜读,就此举几个例子吧。 一、句式奇特的: 全世界坏人到处都在糟蹋我们的时代 ,你为什么要帮他们 ? 斯蒂德 ·阿斯普莱叫他是童话中的教父 。 二、明显译错的: 我们不用水手,因为与士兵同韵。(应为“与裁缝同...
评分这个我当时确实是因为封面买的。
评分说实话电影更高明,这版翻译一般,然而有几个细节还是挺触动人心的。
评分★★★☆。故事是好故事,重重迷霧之中抽絲剝繭找地鼠,又不僅僅是在說找地鼠的故事。人物性格的多面,整個過程每一個人都不得不在掩飾自己的同時面對著真實的自己,尤其是自己的弱點。但是——讀的真的好累啊= =
评分读2遍
评分……大约电影里比尔海顿和吉姆普莱多更两想一些吧。这故事说的是谍战,是背叛更是关于爱。关于那些无法磨灭的幼年是否会成为长大后觉得爱是幻觉的人的理由。勒卡雷的每一章的最后总以描述、语言或者其他造成一种可以感知的延伸,如同乐曲收尾时钢琴家会抬起的手而音符则从琴键间传到音乐厅的最后一排,又或者是传向远方的波。勒卡雷是相信爱的,但大约是不相信爱是会有回报的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有