最新实用英汉拼音词典

最新实用英汉拼音词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:新世界出版社
作者:钱肃文
出品人:
页数:1726
译者:
出版时间:2004-1-1
价格:86.00
装帧:精装(无盘)
isbn号码:9787800053832
丛书系列:
图书标签:
  • 拼音词典
  • 英汉词典
  • 实用工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 汉英
  • 拼音
  • 学习
  • 参考书
  • 工具书
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《最新实用英汉拼音词典》内容简介:Especially compiled for English learners of Chinese as a foreign or second language;consists of more than 23,000 entries commonly used in modem speech and communication;Entries are based on everyday speech, with special emphasis on collocations and sentence usage;Standard phrases and sentences are included under many entries. Clear explanation of varying usages of a single word in Englishand Chinese;All Chinese characters are followed by Chinese pinyin phonetics。

作者简介

目录信息

Contents
Preface
Gudie to the Us of the Dictionary
The Dictionary
Appendices
1.Scheme for the Chinese Phonetic Alphabet
2.Chiinese (Standard Modern Chinese Language)
Speech Sounds
3. A Comparative Chart of the International Phoneti
Alphabet and the Chinese Pinyin Alphabet
4.Table of Measnre Words
5.Chinese Provinces. Autonomous Regions and Muni-
eipalities Direetly Under the Central Government
and Seats of Their People's Governments
6.Nations (in short form) and Their Capitals
7.Parallel Table of Simplified and Unsimplified
Characters
8.Chronolugical Table of Chinese Dynastie.
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从便携性和耐用性这两个角度来看,这本书也完全不合格。它的开本尺寸设置得非常尴尬,比标准口袋词典要大,但又没有达到桌面参考书的厚度,揣在公文包里占地方不说,拿在手里翻阅时,由于纸张偏软,书脊部分很快就开始出现松动。我才用了不到两周,就已经发现有几页因为翻折得比较频繁,边缘开始松脱,这让我对它的长期使用寿命产生了深深的怀疑。一本工具书,尤其是我们这种需要频繁查阅的,必须要有足够的耐用性来支撑日常的“磨损”。这本书的材质选择和装订工艺,显然是把成本控制放在了首位,牺牲掉的却是用户最基本的阅读体验和物品的使用寿命。对于工具书而言,这种低劣的制作水平,实在让人难以恭维,简直是在侮辱“实用”二字。

评分

这本书的装帧设计简直是翻车现场,封面那种廉价的塑料质感,拿在手里就感觉像是那种十年前的盗版书。我特地挑了一本,结果书页边缘的裁切还歪歪扭扭的,有些地方甚至能摸到毛边,翻起来的时候咯吱咯吱响,完全没有一本正经工具书该有的那种厚重感和专业范儿。而且,这本书的字体选择也让人费解,英文字体和汉字之间的间距处理得非常别扭,有时候看着看着眼睛就花了,得使劲眯着才能分辨出哪个是哪个。更不用说那个所谓的“最新”了,里面的很多词汇,比如一些网络流行语或者近几年才兴起的专业术语,根本查不到,这让我很疑惑,既然主打实用和最新,为什么内容会滞后这么多?我本来是想买来给孩子做英语学习辅助的,看到这个质量,实在是没有信心把它放在书架上,更别提让孩子每天去翻阅了。感觉设计和编辑团队对“实用”二字有着非常狭隘的理解,完全没有考虑到用户体验和审美需求,买回来纯粹是浪费钱和空间。

评分

作为一名常年需要进行跨文化交流的职场人士,我对于词典这类工具书的要求是极高的,它不仅需要准确,更需要涵盖足够丰富的语境和例句。然而,我在这本工具书里遇到的问题是,它的释义部分显得过于单薄和教条化。很多英文单词,尤其是那些一词多义的情况,这本书只给出了最基础、最常见的那个中文意思,完全忽略了在不同专业领域或者特定文化背景下的引申义。举个例子,我查一个动词,它给出的例句都是那种小学生课本级别的简单句,根本无法帮助我理解这个词在正式报告或深度讨论中应该如何恰当地使用。这对于我这种需要撰写高水平商业邮件或合同草案的人来说,简直是灾难性的。我需要的是能让我“活学活用”的资源,而不是一本只能查到名词基本对应关系的字典。它的“实用性”停留在非常初级的阶段,对于进阶学习者而言,价值几乎为零。

评分

这本书的排版逻辑简直像是在进行一场文字的“迷宫游戏”。我尝试用它来查阅一些较长的英文短语或习语,结果发现查找效率低得令人发指。首先,它没有采用清晰的主词条加副词条的结构,所有内容都挤在一起,靠着一些模糊的粗细字体来区分,稍不留神就会看串行。更要命的是,它的拼音标注系统也存在巨大的问题。我怀疑负责拼音标注的专家可能根本不熟悉现代汉语拼音规范,有些声调标得模棱两可,有些干脆就省略了,这对于正在学习标准发音的初学者来说,简直是误导。我不得不经常需要拿出手机来二次核对它的拼音是否正确,这完全违背了工具书“即查即得”的核心价值。买一本工具书,结果还要依赖其他工具来验证它的准确性,这本身就是一种讽刺。

评分

我必须得抱怨一下这本书的“收录范围”问题,它给我的感觉就像是收集了一堆过时的卡片,然后随便塞进了一个新的封面里。我注意到其中一些医学或科技词汇的翻译,明显是上世纪八九十年代的译法,现在这些术语要么已经被国际标准取代,要么有了更精确的中文对等词。比如,某个生物化学名词,它给出的中文翻译在今天的专业文献中已经极少使用了,这让我每次使用都得花费额外的精力去思考这个“旧译”到底对应现在哪个新词。如果一本词典自诩为“最新实用”,那么它对科技前沿的敏感度和更新频率就至关重要。这本书显然在这方面偷懒了,或者说,它根本就没有进行过系统的修订工作,只是在旧版上做了微不足道的修改,就匆匆推向市场,这对于追求时效性的用户群体来说,是完全不能接受的“欺骗”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有