During the first half of the twentieth century, representatives of the French colonial health services actively strove to expand the practice of Western medicine in the frontier colony of Cambodia. But as the French physicians ventured beyond their colonial enclaves, they found themselves negotiating with the plurality of Cambodian cultural practices relating to health and disease. These negotiations were marked by some success, a great deal of misunderstanding, and much failure. Bringing together colorful historical vignettes, social and anthropological theory, and quantitative analyses, "Mixed Medicines" examines these interactions between the Khmer, Cham, and Vietnamese of Cambodia and the French, documenting the differences in their understandings of medicine and revealing the unexpected transformations that occurred during this period - for both the French and the indigenous population. A compelling social history, "Mixed Medicines" will be welcomed by anyone interested in the globalization of scientific and medical practices.
評分
評分
評分
評分
殖民醫療史,草草翻過。感覺這類研究其實都差不多,殖民醫學/知識/文化和本土的糾葛。作者受人類學影響很深,強調文化的不可通約性。三種關於麻風不同理解和實踐的糾結挺有意思。
评分surprising insistence on "cultural insolubility" despite participants' effort or agency. limits of historical narrative.
评分surprising insistence on "cultural insolubility" despite participants' effort or agency. limits of historical narrative.
评分surprising insistence on "cultural insolubility" despite participants' effort or agency. limits of historical narrative.
评分殖民醫療史,草草翻過。感覺這類研究其實都差不多,殖民醫學/知識/文化和本土的糾葛。作者受人類學影響很深,強調文化的不可通約性。三種關於麻風不同理解和實踐的糾結挺有意思。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有