图书标签: 法国 外国文学 小说 爱情 社科 闲书 貌似还是纪德的情人... 皮埃尔•路易
发表于2024-11-07
阿芙罗狄特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书包括《阿芙罗狄特》和《萨芙》两部小说。
《阿芙罗狄特》写的是两千年前亚历山大城里的妓女故事。在作者历史热情的铺陈下,书中展开了一幅又一幅引人遐想的“青楼风情画”:
有一千四百户妓女聚居的圣城,景色宜人;在节庆活动时,群众狂欢,妓女在万人瞩目下跳起了裸体舞,我们还看到了妓女们的服饰、妓女们生活的习俗……当然,还有贯串全书的妓女的爱情。
《萨芙》都德以谈雅著称,但也有浓艳的时候。这部长篇小说之浓艳,就在于他写的是一对男女艳情的故事,一个放荡无形,明显带有侠游性的艳情故事。而且,他炙烈如焚。难分难舍,牵肠挂肚,大有春蚕到死丝方尽之势,浓浓稠稠的,如胶似漆的几乎难以化解。
皮埃尔•路易(Pierre Louÿs,1870—1925),法国19世纪末20世纪初象征主义唯美派作家。集小说家、诗人、编辑、藏书家于一身。与著名文人纪德、王尔德、瓦莱里友情甚笃。1894年,出版散文诗集《比利提斯之歌》,成为其传世名著,在全世界广为流传。后被著名作曲家德彪西谱成多首乐曲。1896年,皮埃尔•路易出版第一部小说《阿芙洛狄特》。这是一本曾创下35万册的销售纪录的畅销书,为其赢得最受欢迎的情色文学作家的声望。它被改编成戏剧、电影,迄今已被翻译成世界多种文字,不断再版,经久不衰。
译者简介:丁世中,毕业于北京大学法语系,外交部资深高级翻译,法语翻译家。
译著有:巴尔扎克《人间喜剧》、马尔罗《人的境遇》、加缪《局外人》、萨特《自由之路》、《阿芙洛狄特》等。
译得这么好,外加比尔.刘易斯的天才,7分,不懂贵瓣、
评分所以说男女之间就是这么腻。。。纠缠不清。。恋爱中的男女爱犯贱╮(╯▽╰)╭
评分写得很唯美主义的一部小说,内容上有古希腊悲剧的遗风。
评分真是唯美
评分能把文写香艳了也算一种本事~
没有一页不谈性,但是感觉很唯美,又有希腊风俗味,没有直叙交合的情节,让人感觉像看了首长诗。借人物的口讲爱情哲学,方式让我想起王尔德。初看是小说,实际上是剧本,故事整体架构也有意模仿古希腊的戏剧。 人名翻译不太像大陆的,注释页码也有问题,也许是因...
评分没有一页不谈性,但是感觉很唯美,又有希腊风俗味,没有直叙交合的情节,让人感觉像看了首长诗。借人物的口讲爱情哲学,方式让我想起王尔德。初看是小说,实际上是剧本,故事整体架构也有意模仿古希腊的戏剧。 人名翻译不太像大陆的,注释页码也有问题,也许是因...
评分没有一页不谈性,但是感觉很唯美,又有希腊风俗味,没有直叙交合的情节,让人感觉像看了首长诗。借人物的口讲爱情哲学,方式让我想起王尔德。初看是小说,实际上是剧本,故事整体架构也有意模仿古希腊的戏剧。 人名翻译不太像大陆的,注释页码也有问题,也许是因...
评分奔着香艳去的,结果书中的配图和描写纯洁得像艺术,那图片就是一脸的冷傲,可以想象一下,一个抱着胳膊斜眼45度向上还一抖一抖的女神范,是不是香艳全无啊。 书还是比较好看的,有的地方好像被删了还是怎么了,不怎么连贯。例如女主不是决定不履行诺言不带那三个致命的礼物么,...
评分没有一页不谈性,但是感觉很唯美,又有希腊风俗味,没有直叙交合的情节,让人感觉像看了首长诗。借人物的口讲爱情哲学,方式让我想起王尔德。初看是小说,实际上是剧本,故事整体架构也有意模仿古希腊的戏剧。 人名翻译不太像大陆的,注释页码也有问题,也许是因...
阿芙罗狄特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024